Many nouns derived from a foreign language retain their foreign plural, at least when they first enter English and particularly if they belong to a specialist field. Over time, though, it is quite normal for a word in general use to acquire a regular English plural. This may coexist with the foreign plural (e.g. cactus, plural cacti or cactuses) or it may actually oust a foreign plural. Note that not all Latin words ending in -us have a plural that ends in -i: for example, the Latin word apparatus is unchanged in the plural.
From Semitic and Indo-Iranian adjectival endings.
What do you find interesting about this word or phrase?
Comments that don't adhere to our Community Guidelines may be moderated or removed.