Hay 2 traducciones de knock en español:

knock1

Pronunciación: /nɑːk; nɒk/

n

  • 1 (sound) golpe (m); (in engine) golpeteo (m), cascabeleo (m) (Latin America/América Latina) I heard a knock at the door oí que llamaron or (in Latin America also/en América Latina también) tocaron a la puerta he gave a couple of knocks before entering llamó or (in Latin America also/en América Latina también) tocó (a la puerta) un par de veces antes de entrar give me a knock when you're ready da un golpe en la puerta cuando estés listo
    Más ejemplos en oraciones
    • There was a sudden knock at the door, the noise seemingly unnatural and loud in the silence that I had gotten accustomed to in the past half-hour.
    • She was gazing into the mirror, not really paying attention to the task at hand when a knock sounded at the door.
    • All of a sudden there was a knock at the front door.
    Más ejemplos en oraciones
    • When added to gasoline in minute amounts, tetraethyl lead prevents engine knock and increases the gasoline's octane rating.
    • In the 1920s, lead was added to petrol, and this addition allowed vehicles to reach higher speeds without engine knock.
    • Petrol fuels contain a host of additives to enhance octane rating, lower engine knock and counteract water.
  • 2 (blow) golpe (masculine) I got a knock on the head me di un golpe en la cabeza
    Más ejemplos en oraciones
    • No matter how well you drive, with such tight racing and constant jostling for places it is inevitable that you will incur a few bumps and knocks along the way.
    • Bumps and knocks to the head are quite common, particularly among children.
    • While the shell does protect the phone's internal components from everyday knocks and bumps, it is not waterproof, merely water resistant.
  • 3 [colloquial/familiar] 3.1 (setback) golpe (masculine) he has taken a lot of knocks in his time le han dado or ha recibido muchos golpes en la vida the company has taken some bad knocks recently la compañía ha tenido serios reveses últimamente the school of hard knocks [set phrase/frase hecha] la escuela de la vida 3.2 (criticism) crítica (f), palo (m) [colloquial/familiar] she's taken a lot of knocks from the critics los críticos la han vapuleado mucho or [colloquial/familiar] le han dado muchos palos
    Más ejemplos en oraciones
    • In recent seasons, the FA Cup has taken a few knocks from the critics, but in my eyes there is still a lot of magic associated with the competition.
    • If they want to get ahead, Ms McIntosh says, women have to be prepared to develop thick skins, and the confidence to take the knocks and criticism that go with a high-powered job.
    • This is no knock against Lucas, who does a fine job in his short scenes, but it is a structural problem that the film does not entirely solve.
    Más ejemplos en oraciones
    • Scotland has become a harsher place and our image as a tolerant and open minded nation has taken a severe knock.
    • As the weeks passed, it became ever harder to make ends meet and a £140 servicing for Vivienne's car was a severe knock.
    • Steeton saw their chance of promotion from Division One take a severe knock when they were beaten 2-1 at Ardsley Celtic.

Definición de knock en:

Obtener más de Oxford Dictionaries

Subscribirse para eliminar anuncios y acceder a los recursos premium

Palabra del día torta
f
pie …
HECHO CULTURAL

Most first names in Spanish-speaking countries are those of saints. A person's santo, (also known as onomástico in Latin America and onomástica in Spain) is the saint's day of the saint that they are named for. Children were once usually named for the saint whose day they were born on, but this is less common now.

Hay 2 traducciones de knock en español:

knock2

vt

  • 1 (strike, push) to knock one's head/knee on/against sth darse* (un golpe) en la cabeza/rodilla con/contra algo she knocked my elbow me dio (un golpe) en el codo to knock a nail into the wall/a peg into the ground clavar un clavo en la pared/una estaca en la tierra knock the nail in a bit further clava or mete el clavo un poco más she knocked the vase off the shelf tiró el jarrón de la repisa to knock sb to the ground tirar a algn al suelo, tumbar a algn he was knocked to the ground by the blast/blow la explosión/el golpe lo tiró al suelo or lo tumbó to knock the bottom out of a box desfondar una caja she knocked the glass out of his hand le hizo caer el vaso de la mano to knock holes in sth agujerear algo, hacer* agujeros en algo they knocked a large hole in the wall hicieron un gran boquete en la pared the two rooms were knocked into one tiraron la pared (abajo) para unir las dos habitaciones the blow knocked her unconscious el golpe la dejó inconsciente to knock sb dead [colloquial/familiar] dejar boquiabierto a algn his performance knocked them dead su actuación los dejó boquiabiertos to knock sb sideways [colloquial/familiar] dejar a algn de una pieza I was knocked sideways me quedé de una pieza
  • 2 (criticize) [colloquial/familiar] criticar*, hablar mal de
    Más ejemplos en oraciones
    • Critics knock the X3 for its austere interior, but most BMWs tend toward the spartan.
    • That's because whenever they do, they never offer any praise, they will just jump straight in and start knocking what I've done.
    • I'm not knocking the company, but it's going to be too small for institutional investors.
    Más ejemplos en oraciones
    • Overall, I'm not bad for a man knocking 60.
    • He sounded a little disappointed to hear that they were all knocking thirty.

vi

  • 1.1 (on door) llamar, golpear (Latin America/América Latina) , tocar* (Latin America/América Latina) she went in without knocking entró sin llamar or (in Latin America also/en América Latina también) golpear or tocar to knock on o at the door llamar or (in Latin America also/en América Latina también) golpear or tocar* a la puerta 1.2 (collide) to knock against/into sb/sth darse* or chocar* contra algn/algo I almost knocked into her por poco choqué con ella
    Más ejemplos en oraciones
    • The window suddenly swung open inside, the frame knocking him hard on the chin and sending him sprawling on his back.
    • You might accidentally knock heads with your partner.
    • Most of that evening was pretty much a blur, except I do remember when Adam knocked my elbow by mistake and made me spill a drink all over myself.
    1.3 [engine] golpetear, cascabelear (Latin America/América Latina)
    Más ejemplos en oraciones
    • The only time you should consider using a higher-octane gas is if your engine starts to knock or ping.
    • This premature ignition (called knocking or pinging) lowers the power output and can damage the engine.
    • While driving your car, you can also listen to the engine: if you hear knocking, it's a good sign that you have trouble.
    Más ejemplos en oraciones
    • She went to Mark's apartment and knocked on the door.
    • Tash was ready and waiting when David knocked at her door and ushered her into a waiting taxi.
    • Jim hung his coat on a peg in the waiting area and walked over to the door, knocking quietly as he opened it.

Verbos con partícula

knock about

knock around [colloquial/familiar]
verb + object + adverb/verbo + complemento + adverbio 1.1 (beat) pegarle* a her husband used to knock her about su marido la maltrataba or le pegaba he got knocked about in his cell le daban palizas en la celda 1.2 (batter) [furniture] maltratar 1.1verb + adverb/verbo + adverbio, verb + preposition + object/verbo + preposición + complemento 2.1 (be present) I used to knock around with him a lot antes andaba or salía mucho con él he spends his time knocking about the bars se pasa el día deambulando por los bares 2.2 (travel) viajar she spent two years knocking around South America pasó dos años viajando or dando vueltas por Sudamérica

knock back

[colloquial/familiar]
verb + object + adverb, verb + adverb + object/verbo + complemento + adverbio, verbo + adverbio + complemento (drink) beberse, tomarse he knocked it back in one gulp se lo bebió or se lo tomó de un trago they were knocking back the wine like nobody's business estaban dándole al vino como si fuera agua [colloquial/familiar] 1.1verb + object + adverb/verbo + complemento + adverbio (cost) costar*, salir* how much did that knock you back? ¿cuánto te costó or te salió?

knock down

verb + object + adverb, verb + adverb + object/verbo + complemento + adverbio, verbo + adverbio + complemento
1.1 (cause to fall) [door/fence] tirar abajo; [obstacle] derribar he knocked him down in the second round lo derribó en el segundo asalto he ran into her and knocked her down chocó con ella y la hizo caer or la tiró al suelo 1.2 [vehicle/driver] atropellar 1.3 (demolish) [building/slums] echar abajo, derribar, derrumbar; [wall] tirar (abajo) 1.4 (dismantle) [machinery] desmontar, desarmar 1.1 [colloquial/familiar] 2.1 (reduce) [price/charge] rebajar we knocked her down to £150 (especially British English/especialmente inglés británico) conseguimos que nos rebajara el precio a 150 libras 2.2 (at auction) it was knocked down at £60 se subastó or (in Latin America also/en América Latina también) se remató en 60 libras in the end it was knocked down to Mr Smith finalmente se lo adjudicaron al señor Smith

knock off

verb + adverb/verbo + adverbio, verb + preposition + object/verbo + preposición + complemento (stop work) [colloquial/familiar] when do you knock off (work)? ¿a qué hora sales del trabajo?, ¿hasta qué hora trabajas? let's knock off for lunch vamos a parar para comer 1.1verb + object + adverb, verb + adverb + object/verbo + complemento + adverbio, verbo + adverbio + complemento (stop) [colloquial/familiar] dejar de why don't you knock off criticizing me? ¿por qué no dejas de criticarme? knock it off, will you! ¡déjala ya! [colloquial/familiar], ¡córtala de una vez! (Chile) [colloquial/familiar], ¡terminala de una vez! (River Plate area/Río de la Plata) [colloquial/familiar], ¡párale ya! (Mexico/México) [colloquial/familiar] 1.2verb + object + adverb, verb + adverb + object/verbo + complemento + adverbio, verbo + adverbio + complemento, verb + object + preposition + object/verbo + complemento + preposición + complemento (deduct, eliminate) [colloquial/familiar] rebajar I'll knock off 25% for you le rebajo el 25%, le hago un descuento del 25% we've knocked £10 off the price hemos rebajado el precio en diez libras the strike knocked 12 points off the Dow Jones index el índice de Dow Jones bajó 12 enteros como consecuencia de la huelga 1.3verb + object + adverb, verb + adverb + object/verbo + complemento + adverbio, verbo + adverbio + complemento 4.1 (do quickly, easily) [colloquial/familiar] he knocks off four novels a year se escribe cuatro novelas por año [colloquial/familiar], se manda cuatro novelas por año (Southern Cone/Cono Sur) [colloquial/familiar] 4.2 (steal) [slang/argot] robar, mangar* [colloquial/familiar], volarse* (Mexico/México) [colloquial/familiar] 4.3 (kill) [slang/argot] liquidar [colloquial/familiar], darle* el pasaporte a [colloquial/familiar] 4.4 (have sex with) (British English/inglés británico) [slang/argot], echarse un polvo con [slang/argot], tirarse [vulgar], cogerse* (Mexico, River Plate area, Venezuela/México, Río de la Plata, Venezuela) [vulgar] 4.5 (make illegal copy of) reproducir* or copiar ilegalmente 4.6 (burgle) (American English/inglés norteamericano) [colloquial/familiar], entrar a robar en

knock on

verb + adverb/verbo + adverbio
(get old) (British English/inglés británico) [colloquial/familiar] he must be knocking on a bit! ¡ya debe de tener sus años! she was knocking on a bit by then para esa época ya tenía sus años or [colloquial/familiar] ya no era ninguna nena

knock out

verb + object + adverb, verb + adverb + object/verbo + complemento + adverbio, verbo + adverbio + complemento 1.1 (make unconscious) dejar sin sentido, hacer* perder el conocimiento, noquear she hit her head and knocked herself out se dio un golpe en la cabeza y perdió el conocimiento he was knocked out in the fourth round lo dejó K.O. or lo noqueó en el cuarto asalto 1.2 (destroy, damage) [colloquial/familiar] [target/installations] destruir* 1.3 (shock, overwhelm) [colloquial/familiar] the news knocked everybody out la noticia los dejó a todos anonadados we were knocked out by their generosity su generosidad nos dejó pasmados [colloquial/familiar] that song really knocks me out! ¡esa canción me enloquece! [colloquial/familiar] 1.4 (exhaust) [colloquial/familiar] dejar hecho polvo or para el arrastre or (Latin America/América Latina) de cama [colloquial/familiar] 1.1verb + object + adverb, verb + adverb + object/verbo + complemento + adverbio, verbo + adverbio + complemento 2.1 (remove by hitting) [contents] vaciar* several teeth were knocked out perdió varios dientes to knock one's pipe out vaciar* la pipa 2.2 (of competition, tournament) eliminar they were knocked out in the third round quedaron eliminados or fuera en la tercera vuelta

knock over

verb + object + adverb, verb + adverb + object/verbo + complemento + adverbio, verbo + adverbio + complemento
1.1 (cause to fall) tirar 1.2 [vehicle/driver] atropellar

knock together

knock up 1 1

knock up

verb + object + adverb, verb + adverb + object/verbo + complemento + adverbio, verbo + adverbio + complemento [colloquial/familiar] 1.1 (assemble hurriedly) [meal/snack] improvisar, hacer* he knocked up these shelves in a couple of hours hizo esta estantería en un par de horas 1.2 (rouse, waken) (British English/inglés británico) despertar*, llamar 1.1verb + object + adverb/verbo + complemento + adverbio 2.1 (exhaust) (American English/inglés norteamericano) [colloquial/familiar], dejar hecho polvo or para el arrastre or (Latin America/América Latina) de cama [colloquial/familiar] 2.2 (make pregnant) [slang/argot] dejar embarazada, hacerle* un hijo a [colloquial/familiar] 1.2verb + adverb/verbo + adverbio (in tennis, squash) (British English/inglés británico) pelotear 1.3verb + adverb + object/verbo + adverbio + complemento (in cricket) [colloquial/familiar] they knocked up a good score hicieron un buen tanteo

Definición de knock en:

Obtener más de Oxford Dictionaries

Subscribirse para eliminar anuncios y acceder a los recursos premium

Palabra del día torta
f
pie …
HECHO CULTURAL

Most first names in Spanish-speaking countries are those of saints. A person's santo, (also known as onomástico in Latin America and onomástica in Spain) is the saint's day of the saint that they are named for. Children were once usually named for the saint whose day they were born on, but this is less common now.