- (man's) camisa (f); (woman's) camisa (f), blusa (f) (camisera) to give sb the shirt off one's back darle* hasta la camiseta a algn he'd give you the shirt off his back es capaz de darte hasta la camiseta or hasta lo que no tiene to have o take the shirt off sb's back he'd have the shirt off your back if you let him ese es capaz de robarle a su madre keep your shirt on! [colloquial/familiar] ¡no te sulfures! [familiar/colloquial] to lose one's shirt perder* hasta la camisa or la camiseta [familiar/colloquial] to put one's shirt on sth/sb jugarse* hasta la camisa or la camiseta [familiar/colloquial] (before n) shirt collar cuello (m) de la camisaMás ejemplos en oraciones
- He jogged up to walk beside me, his tie untied, the top two buttons of his shirt undone, his sleeves pushed up to his elbows.
- We have a business casual dress code at my office, which means collared shirts without a tie.
- His tie was loose, and the top 2 buttons of his shirt undone with his sleeves rolled up to his elbows.
Find clear and straightforward guidance that will help you improve your Spanish grammar, pronunciation, and writing skills...
Santería is a religious cult, fusing African beliefs and Catholicism, which developed among African Yoruba slaves in Cuba. Followers believe both in a single supreme being and also in orishas, deities who each share an identity with a Christian saint and who combine a force of nature with human characteristics. Rituals involve music, dancing, sacrificial offerings, divination, and going into trances.