Dictionary search results

Showing 1-50 of 68 results

quedar Spanish-English

quedó viuda muy joven

quedar Spanish

Permanecer [una persona o una cosa] en el mismo estado en que se encontraba, a pesar de cierta circunstancia:

quedar lona in lona Spanish-English

she danced till she dropped

quedar atrás in quedar Spanish-English

he soon fell behind

quedar la cagada in cagada Spanish-English

the shit hit the fan

quedar como diuca in diuca Spanish-English

to be soaked to the skin, to be like a drowned rat

quedar en evidencia in evidencia Spanish-English

poor girl! his saying that really showed her up

quedar fallo in fallo3 Spanish

Tener hambre [una persona] después de haber comido, por ser insuficiente la cantidad de comida que ha ingerido.

estar/quedar hecho migas in miga Spanish-English

to be smashed to pieces

dejar/quedar la tendalada in tendalada Spanish-English

the landslide caused incredible destruction

quedar (o quedarse) en bolas in bola Spanish

Perder una persona todo lo que tenía materialmente:

no quedar títere con cabeza in títere Spanish-English

nobody escaped the reshuffle unscathed

quedar del cocol in cocol Spanish

Quedar mal una persona ante alguien:

estar/dejar/quedar en el aire in aire Spanish-English

everything was left very much up in the air

quedar a la altura del betún in betún Spanish-English

if you're found out you'll look really bad

estar/dejar/quedar el desparramo in desparramo Spanish-English

thieves broke in and left the place in total chaos

estar/quedar loco de la vida in vida Spanish-English

to be over the moon, to be thrilled

dejar a algn/andar/quedar en banda in banda Spanish-English

he doesn't know what to do with himself, he's at a bit of a loss

dejar a algn/quedar para billetero in billetero Spanish-English

he was in a sorry state after the fight

quedar todo en casa in casa Spanish

Resolver un asunto entre un grupo reducido de personas, generalmente con algún vínculo familiar u otro tipo de relación, de manera que no intervengan extraños:

bailó hasta quedar lona in lona Spanish-English

she danced till she dropped

quedar mal/bien con algn in quedar Spanish-English

they won't think much of me

esto no puede quedar así in quedar Spanish-English

we can't leave/I'm not going to leave things like this

quedar como dos de queso in queso Spanish

Expresión que se usa para referirse a una persona que ha sido defraudada o desairada:

quedar vestido y alborotado in vestir1 Spanish

Estar [una persona] despistada o no prestar atención a lo que ocurre o se dice alrededor.

quedar con el ombligo parado in ombligo Spanish

Comer mucho [una persona] por tener un apetito voraz.

quedar relegado a un segundo plano in segundo Spanish-English

to be pushed into the background

no quedar más que hueso y cuero in hueso Spanish

Estar [una persona] muy delgada:

los párrafos deben quedar (más) espaciados in espaciado Spanish-English

there should be more space between the paragraphs, the paragraphs should be further apart


Page: 1 2