Share this entry

bother
British English: /ˈbɒðə/
American English: /ˈbɑðər/

Translation of bother in French:

noun

  • 1 (inconvenience) to do something without any bother
    faire quelque chose sans aucune difficulté
    it's too much bother
    c'est trop de tracas
    to have the bother of doing
    avoir le tracas de faire
    it saves me the bother of doing
    cela m'évite le tracas de faire
    to go to the bother of doing
    se donner le mal de faire
    don't go to too much bother
    ne te donne pas trop de mal
    it's no bother
    ce n'est pas un problème
  • 2
    [informal]
    uncountable (British English) (trouble)
    ennuis
    mpl
    a bit ou a spot of bother
    des embêtements
    (informal) mpl
    to be in a bit ou spot of bother
  • 3 (person)
    (informal) mf inv (informal) m/f
    he's no bother at all
    il ne dérange pas du tout

exclamation

[informal]
  • zut alors!

transitive verb

  • 1 (worry) what's bothering you?
    qu'est-ce qui te tracasse?
    it doesn't bother me in the least
    ça ne me tracasse pas le moins du monde
    don't let it bother you
    ne te tracasse pas avec ça
    to be bothered by noise
    être dérangé par le bruit
    it bothers me that …
    cela m'ennuie que …
    (+ subj)
    they won't be bothering you again
    ils ne t'embêteront plus
  • 2 (inconvenience) does it bother you if I smoke?
    cela vous dérange-t-il que je fume?
    I'm sorry to bother you
    je suis désolé de vous déranger
    oh stop bothering me! (informal)
    mais arrête de m'embêter à la fin!
    (informal)
    to bother somebody with
    ennuyer quelqu'un avec
    (details, problems, questions)
  • 3 (hurt) her knee is still bothering her
    son genou la fait encore souffrir
  • 4
    [dated]
    [informal]
    (British English) bother the money/the neighbours!
    au diable l'argent/les voisins
    (informal) (dated)

intransitive verb

  • 1 (take trouble) please don't bother why bother?
    pourquoi se tracasser?
    I don't think I'll bother
    je ne vais pas m'embêter avec ça
    I wouldn't bother
    ce n'est pas la peine
    to bother doing ou to do
    prendre la peine de faire
    he doesn't bother voting ou to vote
    il ne prend pas la peine de voter
    don't ou you needn't bother doing
    ce n'est pas la peine de faire
    I won't bother with a hat
    ce n'est pas la peine de prendre un chapeau
    to bother about
    se tracasser au sujet de
    it's not worth bothering about the details
    ça ne vaut pas la peine de s'embêter avec des détails
    I don't know why I bother
    je ne sais pas pourquoi je me tracasse
    ‘I want to apologize’—‘don't bother!’
    ‘Il faut que je m'excuse’—‘ce n'est pas la peine!’
    you needn't ou don't bother coming back!
    ce n'est pas la peine de revenir!
  • 2 (worry) See examples: to bother about
    se soucier de
    it's/he's not worth bothering about
    ça/il ne vaut pas la peine qu'on s'en occupe
    don't bother about me, I'll be fine
    ne t'inquiète pas pour moi, tout ira bien

also: bothered past participle adjective

  • (concerned) See examples: to be bothered that …
    être ennuyé que …
    (+ subj)
    to be bothered with
    s'embêter avec
    (detail, problem)
    he's not bothered about money ou about having money
    ça ne l'intéresse pas d'avoir de l'argent
    I'm not bothered (British English) I can't be bothered
    je m'en fiche (informal) complètement
    you just couldn't be bothered to turn up!
    tu ne t'es même pas donné la peine de venir!

reflexive verb

hot
  • to bother oneself about
    se tracasser avec
    (problem)

Definition of bother in:

Share this entry

 

What do you find interesting about this word or phrase?

Comments that don't adhere to our Community Guidelines may be moderated or removed.

Get more from Oxford Dictionaries

Subscribe to remove adverts and access premium resources

QUIZ


    Next Score:
    Word of the day coiffeur
    Pronunciation: kwɑːˈfəː
    noun
    a hairdresser