Share this entry

way
British English: /weɪ/
American English: /weɪ/

Translation of way in French:

noun

  • 1 (route, road)
    chemin (m) (from de) (to à)
    a paved way
    un chemin pavé
    to live over the way (informal)
    habiter en face
    the quickest way to town
    le chemin le plus court pour aller en ville
    if we go this way we avoid the traffic
    si nous prenons cette route nous éviterons la circulation
    to ask the way to
    demander le chemin pour aller à
    which is the best way to the station?
    quel est le meilleur chemin or le chemin le plus court pour aller à la gare?
    can you tell me the way to the museum?
    pouvez-vous m'indiquer le chemin pour aller au musée?
    to find one's way how did that find its way in here?
    comment est-ce que c'est arrivé ici?
    the way ahead
    [literal]
    le chemin devant moi/eux etc
    the way ahead looks difficult
    [figurative]
    l'avenir s'annonce difficile
    a way around
    [literal]
    un chemin pour contourner (obstacle)
    there is no way around the problem
    il n'y a pas moyen de contourner le problème
    to take the long way around
    prendre le chemin le plus long
    the way back to
    le chemin pour retourner à
    I telephoned on the way back
    j'ai téléphoné sur le chemin du retour
    on the way back from the meeting
    en revenant de la réunion
    the way down
    le chemin pour descendre, la descente
    she was hurt on the way down
    elle s'est blessée en descendant
    the way forward
    [figurative]
    la clé de l'avenir
    the way forward is to…
    la clé de l'avenir consiste à…
    the way in
    l'entrée (to de)
    ‘way in’ the way out
    la sortie (of de)
    the quickest way out is through here
    c'est par ici que l'on sort le plus vite
    there's no way out
    [figurative]
    il n'y a pas d'échappatoire
    a way out of our difficulties
    un moyen de nous sortir de nos difficultés or de nous en sortir
    the way up
    la montée
    on the way
    en route
    we're on the way to Mary's
    nous allons chez Mary
    I did it on the way here
    je l'ai fait en venant ici
    I stopped on the way
    je me suis arrêté en (cours de) route
    on the way past I'm on my way
    j'arrive
    she's on her way over
    elle arrive
    on your way through town, look out for the cathedral
    en traversant la ville essaie de voir la cathédrale
    the shop is on the/my way
    le magasin est sur le/mon chemin
    his house is on your way to town
    tu passes devant chez lui en allant au centre-ville
    it's not on my way
    ce n'est pas sur mon chemin
    I must be on my way
    il faut que je parte
    to go on one's way
    se remettre en route
    to send somebody on his way (tell to go away)
    envoyer promener quelqu'un (informal)
    she sent him on his way with an apple
    elle lui a donné une pomme pour la route
    to be on one's way to victory
    être sur le chemin de la victoire
    to be on the way to disaster
    aller à la catastrophe
    to be well on the ou one's way to doing
    être bien parti pour faire
    to be on the way out
    [figurative]
    passer de mode
    she's got four kids and another one on the way (informal)
    elle a quatre gosses et un autre en route (informal)
    to be out of somebody's way
    ne pas être sur le chemin de quelqu'un
    sorry to have taken you out of your way
    désolé de t'avoir fait faire un détour
    don't go out of your way to do
    ne t'embête pas à faire
    to go out of one's way to make somebody feel uncomfortable
    tout faire pour que quelqu'un se sente mal à l'aise
    out of the way (isolated)
    (unusual) extraordinaire
    along the way
    [literal]
    en chemin
    [figurative]
    en cours de route
    by way of (via) to go one's own way
    [figurative]
    suivre son chemin
    they decided to go their separate ways (of couple)
    ils ont décidé de suivre chacun son chemin
    there we went our separate ways
    là chacun est parti de son côté
    to go the way of somebody/something
    finir comme quelqu'un/quelque chose
    to make one's way towards to make one's way along
    avancer le long de
    the procession makes its solemn way through London
    la procession avance solennellement dans Londres
    to make one's own way there/home
    se débrouiller seul pour y arriver/pour rentrer
    to make one's own way in life
    faire son chemin tout seul dans la vie
    to push one's way through something
    se frayer un chemin à travers quelque chose
    to argue/lie one's way out of trouble
    se sortir d'affaire en argumentant/en mentant
  • 2 (direction) which way is the arrow pointing?
    quelle direction indique la flèche?
    which way did he go?
    dans quelle direction est-il parti?
    he went that way
    il est parti par là
    south is that way
    le sud est dans cette direction or par là
    come ou step this way
    suivez-moi, venez par ici
    can we get to the park this way?
    est-ce que l'on peut aller au parc par ici?
    ‘this way for the zoo’
    ‘vers le zoo’
    she's heading this way
    elle vient par ici
    ‘this way up’
    ‘haut’
    look/turn this way
    regarde/tourne-toi par ici
    to look this way and that
    regarder dans toutes les directions
    to run this way and that to look both ways
    regarder des deux côtés
    to look the other way (to see)
    regarder de l'autre côté
    (to avoid seeing unpleasant thing) détourner les yeux
    [figurative] (to ignore wrong doing) fermer les yeux
    to go every which way
    partir dans tous les sens
    the other way up
    dans l'autre sens
    the right way up
    dans le bon sens
    the wrong way up
    à l'envers
    to turn something the other way around
    retourner quelque chose
    to do it the other way around
    faire le contraire
    I didn't ask her, it was the other way around
    ce n'est pas moi qui lui ai demandé, c'est l'inverse
    the wrong/right way around
    dans le mauvais/bon sens
    to put one's skirt on the wrong way around
    mettre sa jupe à l'envers
    you're Ben and you're Tom, is that the right way around?
    tu es Ben, et toi tu es Tom, c'est bien ça?
    you're going the right way
    tu vas dans le bon sens or la bonne direction
    you're going the right way to get a smack
    tu es bien parti pour te prendre une claque
    are you going my way?
    est-ce que tu vas dans la même direction que moi?
    if you're ever down our way
    si jamais tu passes près de chez nous
    over Manchester way
    du côté de Manchester
    she's coming our way
    elle vient vers nous
    an opportunity came my way
    une occasion s'est présentée
    to put something somebody's way (informal)
    filer quelque chose à quelqu'un (informal)
    everything's going my/his way
    tout me/lui sourit
  • 3 (space in front, projected route) to bar/block somebody's way
    barrer/bloquer le passage à quelqu'un
    to be in somebody's way
    empêcher quelqu'un de passer
    to be in the way am I in your way here?
    est-ce que je te gêne comme ça?
    to get in somebody's way
    (hair, clothing)
    gêner quelqu'un
    (children)
    être dans les jambes de quelqu'un
    anyone who gets in his way gets knocked down
    [figurative]
    quiconque se met en travers de son chemin se fait envoyer au tapis (informal)
    she won't let anything get in the way of her ambition
    elle ne laissera rien entraver son ambition
    to get out of the way
    s'écarter (du chemin)
    to get out of somebody's way
    laisser passer quelqu'un
    put that somewhere out of the way
    mets ça quelque part où ça ne gêne pas
    she couldn't get out of the way in time
    elle n'a pas pu s'écarter à temps
    out of my way!
    pousse-toi!
    get your car out of my way!
    pousse ta voiture!
    get him out of the way before the boss gets here!
    fais-le disparaître d'ici avant que le patron arrive!
    if only he were out of the way…
    si seulement on pouvait se débarrasser de lui…
    let me get lunch out of the way
    laisse-moi en terminer avec le déjeuner
    once the election is out of the way
    une fois les élections passées
    to keep out of the way
    rester à l'écart
    to keep out of somebody's way
    éviter quelqu'un
    to keep somebody out of somebody's way (to avoid annoyance)
    tenir quelqu'un à l'écart de quelqu'un
    to keep something out of somebody's way (to avoid injury, harm)
    garder quelque chose hors de portée de quelqu'un
    to shove/pull somebody out of the way
    écarter quelqu'un
    to make way
    s'écarter
    to make way for somebody/something
    faire place à quelqu'un/quelque chose
    make way for the mayor!
    place au maire!
    make way! make way!
    place! place!
    it's time he made way for someone younger
    il est temps qu'il laisse la place à quelqu'un de plus jeune
  • 4 (distance) it's a long way
    c'est loin (to jusqu'à)
    it's not a very long way to be a short way off
    [literal]
    être près
    my birthday is still some way off
    mon anniversaire est encore loin
    we still have some way to go before doing
    [literal] [figurative]
    nous avons encore du chemin à faire avant de faire
    to go all the way on foot/by bus
    faire tout le chemin à pied/en bus
    to go all the way to China with somebody
    faire tout le voyage jusqu'en Chine avec quelqu'un
    there are cafés all the way along the road
    il y a des cafés tout le long de la rue
    I'm with you ou behind you all the way
    je suis de tout cœur avec toi, je te soutiendrai jusqu'au bout
    to go all the way (informal) (have sex)
    (two people)
    coucher ensemble
    to go all the way with somebody (informal)
    coucher avec quelqu'un
  • 5 (manner of doing something) do it this/that way
    fais-le comme ceci/cela
    you won't convince her that way
    tu ne vas pas la convaincre de cette façon or manière
    which way shall I do it?
    de quelle façon or manière dois-je le faire?
    let me explain it another way
    laisse-moi t'expliquer autrement
    to do something the French way
    faire quelque chose comme les Français
    to do something the right/wrong way
    faire bien/mal quelque chose
    you're going about it the wrong way
    tu t'y prends très mal
    he said it in such a hostile way that …
    il l'a dit de façon tellement hostile que …
    in the usual way
    de la façon habituelle
    let her do it her way
    laisse-la faire à sa façon or manière
    that's not her way
    ce n'est pas sa façon de faire
    try to see it my way
    mets-toi à ma place
    in his/her/its own way
    à sa façon
    they're nice people in their own way
    ce sont des gens sympathiques à leur façon
    to have a way with something
    s'y connaître en quelque chose
    to have a way with children
    savoir s'y prendre avec les enfants
    she certainly has a way with her (informal) (British English)
    elle sait décidément s'y prendre avec les gens
    a way of doing (method)
    une façon or manière de faire
    (means) un moyen de faire
    there's no way of knowing/judging
    il n'y a pas moyen de savoir/juger
    to my way of thinking that's one way of looking at it
    c'est une façon de voir les choses
    a way to do
    une façon or manière de faire
    what a horrible way to die
    quelle façon horrible de mourir
    that's the way to do it!
    voilà comment il faut s'y prendre!
    that's the way! way to go (informal)! (American English)
    voilà qui est bien (informal)!
    that's no way to treat a child
    ce n'est pas une façon de traiter les enfants
    what a way to run a company!
    en voilà une façon de gérer une entreprise!
    the way (that) somebody does something
    la façon or manière dont quelqu'un fait quelque chose
    I like the way he dresses
    j'aime la façon dont il s'habille, j'aime sa façon de s'habiller
    I like the way you blame me!
    [ironic]
    c'est toi qui me fais des reproches!
    that's not the way we do things here
    ce n'est pas notre façon de faire ici
    whichever way you look at it
    de quelque façon que tu envisages les choses
    either way, she's wrong one way or another one way and another it's been rather eventful
    tout compte fait ça a été assez mouvementé
    I don't care one way or the other no two ways about it
    cela ne fait aucun doute
    you can't have it both ways
    on ne peut pas avoir le beurre et l'argent du beurre
    no way (informal)!
    pas question (informal)!
    no way am I doing that (informal)!
    pas question que je fasse ça (informal)!
  • 6 (respect, aspect) in a way it's sad
    en un sens or d'une certaine façon c'est triste
    in a way that's true/she was responsible
    dans une certaine mesure c'est vrai/elle était responsable
    can I help in any way?
    puis-je faire quoi que ce soit?
    would it make things easier in any way if…
    est-ce que cela simplifierait un peu les choses si…
    without wanting to criticize in any way
    sans vouloir le moins du monde critiquer
    it was unforgivable in every way
    c'était impardonnable à tous points de vue
    in every way possible in many ways
    à bien des égards
    in more ways than one in some ways
    à certains égards
    in that way you're right
    à cet égard or en ce sens tu as raison
    in no way, not in any way in no way are you to blame
    ce n'est aucunement ta faute
    this is in no way a criticism
    cela n'est en aucune façon une critique
    not much in the way of news/work
    il n'y a pas beaucoup de nouvelles/travail
    what have you got in the way of drinks?
    qu'est-ce que vous avez comme boissons or à boire?
    by way of light relief
    en guise de divertissement
    in a general way (generally) in the ordinary way (ordinarily)
    d'ordinaire
  • 7 (custom, manner) you'll soon get used to our ways
    tu t'habitueras vite à nos coutumes
    the old ways
    les coutumes d'autrefois
    that's the modern way
    c'est la coutume d'aujourd'hui, c'est comme ça de nos jours
    I know all her little ways
    je connais toutes ses petites habitudes
    he's rather strange in his ways
    il a des habitudes un peu bizarres
    she's got a funny way of suddenly raising her voice
    elle a une façon curieuse d'élever brusquement la voix
    that's just his way
    il est comme ça
    it's not my way to complain but…
    ce n'est pas mon genre or dans mes habitudes de me plaindre mais…
    it's the way of the world
    c'est la vie, ainsi va le monde
  • 8 (will, desire) to get one's way, to have one's own way she likes (to have) her own way
    elle aime n'en faire qu'à sa tête
    if I had my way…
    si cela ne tenait qu'à moi…
    have it your (own) way
    comme tu voudras
    she didn't have it all her own way
    elle n'a pas pu en faire qu'à son idée
    Leeds had things all their own way
    (Sport)
    Leeds a complètement dominé le match
    to have one's (wicked) way with somebody (dated)
    ou [humorous] arriver à ses fins avec quelqu'un

adverb

  • to live way beyond one's means
    vivre largement au-dessus de ses moyens
    we went way over budget
    le budget a été largement dépassé
    to be way out (in guess, estimate)
    (person)
    être loin du compte
    to be way more expensive/dangerous
    être bien plus coûteux/dangereux
    to go way beyond what is necessary
    aller bien au-delà de ce qui est nécessaire
    that's way out of order
    je trouve ça un peu fort

also: by the way adverb phrase

  • (tell, mention)
    en passant
    by the way,… what time is it, by the way?
    quelle heure est-il, au fait?
    and she, by the way, is French
    et elle, à propos, est française
    but that's just by the way
    mais ce n'est qu'une parenthèse

Definition of way in:

Share this entry

 

What do you find interesting about this word or phrase?

Comments that don't adhere to our Community Guidelines may be moderated or removed.

Get more from Oxford Dictionaries

Subscribe to remove adverts and access premium resources

QUIZ


    Next Score: