There are 3 entries that translate mark into Italian:

Share this entry

mark 1

British English: /mɑːk/
American English: /mɑrk/

noun

  • 2 [figurative] (lasting impression)to bear the mark of
    (person)
    portare l'impronta di (genius, greatness)
    (face)
    portare i segni di (pain, grief)
    to leave one's mark on
    (person)
    dare la propria impronta a (company, project)
    (recession)
    segnare (country)
  • 3 (symbol)as a mark of
    in segno di (appreciation, esteem)
  • 4 (British English) (School, University)
    (assessment of work) voto (masculine)
    what mark has she given you?
    che voto ti ha dato?
    he gets no marks for effort, originality [figurative]
    per l'impegno, l'originalità, si merita uno zero
    to get full o top marks (British English)
  • 5 (number on scale)the 3-mile mark
    il segnale delle tre miglia
    unemployment has reached, passed the two million mark
    la disoccupazione ha raggiunto, superato il limite dei due milioni
    his earnings are above, below the £20,000 mark
    il suo stipendio è superiore, inferiore a 20.000 sterline
    the timer had reached the one-minute mark
    il cronometro era arrivato a un minuto
    the high-tide mark
    il livello dell'alta marea
    at gas mark 7 Roger is not up to the mark [figurative]
    Roger non è all'altezza
  • 6 (Sport) (starting line) (in athletics) on your marks, (get) set, go!
    ai vostri posti o ai posti di partenza! pronti! via!
    to get off the mark we haven't even got off the mark yet [figurative]
    non abbiamo neanche cominciato
    he's a bit slow off the mark [figurative]
    è un po' lento di comprendonio
    you were a bit slow off the mark in not noticing the mistake sooner
    sei stato un po' lento a trovare l'errore
    he's very quick off the mark
    è molto sveglio
    you were a bit quick off the mark (in) blaming her he's always very quick off the mark when it comes to money
    è sempre molto pronto quando si tratta di soldi
    you were quick off the mark! (to do something)
    non hai perso tempo!
  • 7 (target) (in archery etc.) to find its mark
    (arrow)
    colpire il bersaglio, fare centro
    [figurative]
    (criticism, remark)
    cogliere nel segno, fare centro
    to be (way) off the mark o to be wide of the mark
    (person, calculation)
    sbagliarsi di grosso
    on the mark
    a segno
  • 8 (Sport) (in rugby)
    = segno col tallone per marcare il luogo dove è avvenuta una presa al volo a seguito di un calcio piazzato

transitive verb

  • 1 (make visible impression on)
    (stain) sporcare, macchiare (clothes, material, paper)
    (bruise, scar)
    segnare (skin, face)
    (with pen etc.) segnare (map, belongings) (with con)
    to mark somebody for life
    (physically) sfigurare qualcuno a vita
    (mentally) segnare qualcuno a vita
  • 2 (indicate, label)
    (person)
    indicare (name, initials, price, directions) (on su)
    (cross, arrow, sign, label)
    indicare (position, place, road)
    [figurative]
    (death, event, announcement)
    segnare (end, change, turning point)
    to be marked as
    essere considerato come (future champion, criminal)
    to mark the occasion, somebody's birthday with X marks the spot
    il posto è indicato con una X
    to mark one's place (in book)
    segnare il punto (dove si è arrivati), mettere un segno
  • 4 (scol. univ.)
    (tick) dare il voto a, valutare (essay, homework, examination paper)
    to mark somebody absent, present
    segnare qualcuno assente, presente
    to mark something right, wrong
    segnare qualcosa come giusto, sbagliato
  • 7
    also: mark you
    guarda che
    mark you it won't be easy
    guarda che non sarà facile

intransitive verb

  • 1 (scol. univ.)
    (teacher)
    fare delle correzioni
  • 2 (stain)
    (dress, material etc.)
    macchiarsi

Idioms

to be an easy mark

essere un pollo, un sempliciotto

mark my words

ascoltami bene, ricordati le mie parole

he'll not live long, mark my words!

non vivrà ancora per molto, credimi!

to mark time

(Military)

I'm marking time working as a waitress until I go to France

lavoro provvisoriamente come cameriera finché non andrò in Francia

the company is marking time at the moment

l'azienda sta segnando il passo al momento

Phrasal verbs

mark down:

1 mark [something] down, mark down [something] (reduce price of) 2 mark [somebody], [something] down (lower mark of)
abbassare i voti a (person)
abbassare il voto di (work, essay)
to mark somebody down as (being) something (consider to be)
considerare qualcuno (troublemaker, asset)

mark off:

mark [something] off, mark off [something] 1.1 (separate off)
delimitare (area)
1.2 (tick off)
spuntare (items, names)

mark out:

1 mark [somebody] out, mark out [somebody] 1.1 (distinguish) 1.2 (select)
designare (person) (for per)
2 mark [something] out, mark out [something]

mark up:

1 mark [something] up, mark up [something]
(add percentage to price) (company)
caricare il prezzo di (product) (by di)
(increase price) (shopkeeper)
aumentare il prezzo di (product) (by di)
2 mark [somebody, something] up (scol. univ.)
(increase mark of) alzare i voti a (person)
alzare il voto di (work, essay)

Definition of mark in:

Share this entry

 

There are 3 entries that translate mark into Italian:

Share this entry

mark 2
British English: /mɑːk/
American English: /mɑrk/

Share this entry

 

There are 3 entries that translate mark into Italian:

Share this entry

Mark
British English: /mɑːk/
American English: /mɑrk/

proper noun

Definition of mark in:

Share this entry

 

What do you find interesting about this word or phrase?

Comments that don't adhere to our Community Guidelines may be moderated or removed.

Get more from Oxford Dictionaries

Subscribe to remove adverts and access premium resources

QUIZ


    Next Score: