When used as coordinating conjunctions neither… nor are translated by né… né, although the first né may be omitted: she speaks neither English nor French = lei non parla (né) inglese né francese; he is neither intelligent nor kind = non è (né) intelligente né gentile; neither lemon, nor milk = né limone né latte. Note that the preceding verb is negated by non in Italian. - When used as a conjunction to show agreement or similarity with a negative statement, neither is translated by nemmeno or neanche: “I don't like him” - “neither do I” = “a me non piace” - “nemmeno a me”; “he's not Spanish” - “neither is John” = “non è spagnolo” - “neanche John”; “I can't sleep” - “neither can I” = “non riesco a dormire” - “nemmeno io”. - When used to give additional information to a negative statement, neither can often be translated by (e) nemmeno or (e) neanche preceded by a negative verb: she hasn't written, neither has she telephoned = non ha scritto, e nemmeno ha telefonato; I don't wish to insult you, but neither do I wish to lose my money = non voglio offenderti, ma neanche voglio perdere i miei soldi. - For examples and further uses, see the entry below.
- 1 (not either)I have neither the time nor the money I've seen neither him nor hernon ho visto né lui né lei
What do you find interesting about this word or phrase?
Comments that don't adhere to our Community Guidelines may be moderated or removed.
Subscribe to Oxford Dictionaries Italian
- Italian-English and English-Italian dictionary
- more than 750,000 words, phrases, and translations, including idioms
- covers Italian and British & American English
- thousands of example sentences to show language in use
- listen to Italian words and sentences
- hundreds of grammar and usage notes for tricky translation problems
- up-to-date and accurate translations
- remove adverts*
*Advertising-free access on main Oxforddictionaries.com site only. Advertising also appears in embedded videos on Oxforddictionaries.com