Share this entry

British English: /ð(ə)mˈsɛlvz/
American English: /ðəmˈsɛlvz/
, /ðəmˈsɛlvz/
When used as a reflexive pronoun, direct and indirect, themselves is translated by si, which is always placed before the verb: they are enjoying themselves = si stanno divertendo; they have hurt themselves = si sono fatti male. - When used as an emphatic to stress the corresponding personal pronoun, the translation is loro stessi (masculine or mixed gender) / loro stesse (feminine gender) or anche loro: they did it themselves = l'hanno fatto loro stessi; they are strangers here themselves = anche loro sono forestieri da queste parti. - When used after a preposition, themselves is translated by or se stessi/se stesse: they can be proud of themselves = possono essere fieri di sé/se stessi. - (All) by themselves is translated by da soli/da sole, which means alone and/or without help. - For particular usages see below.


  • 1
    (after preposition)
    they hurt themselves
    si sono feriti
    they were pleased with themselves
    erano soddisfatti di sé o di se stessi
  • 3 (expressions) See examples:(all) by themselves
    (tutto) da soli
    they are not themselves today
    oggi non sono quelli di sempre

Definition of themselves in:

Share this entry


What do you find interesting about this word or phrase?

Comments that don't adhere to our Community Guidelines may be moderated or removed.

Get more from Oxford Dictionaries

Subscribe to remove adverts and access premium resources


    Next Score:
    Word of the day haughty
    Pronunciation: ˈhɔːti
    arrogantly superior and disdainful