Translation of almost in Spanish:
Where almost is used with a verb in the past tense, it is translated by casi or por poco, and the verb is usually in the present tense: I almost fell casi me caigo; we almost missed the train casi or por poco perdemos el tren.In some Latin American countries the preterite tense is often used: we almost missed the train casi or por poco perdimos el tren
- that's almost 100 miles away from hereeso está a casi 100 millas de aquíit's almost ten years since we last methace casi diez años que no nos vemosI'm almost readyestoy casi listoyou almost killed me!¡casi me matas!did you win? — almost¿ganaste? — casi or por pocoyou're almost certainly rightcasi con seguridad que tienes razónExample sentences
- That's the gem that one of her pet dogs almost ate when she lost it in a hotel room.
- A guy made a dash for the train door and the door almost closed but he pried it open.
- I gave him a bone off of one of the plates earlier as a reward and he almost ate the whole thing.
What do you find interesting about this word or phrase?
Comments that don't adhere to our Community Guidelines may be moderated or removed.