Share this entry
American English: /ˈɔlˌmoʊst/
British English: /ˈɔːlməʊst/

Translation of almost in Spanish:


Where almost is used with a verb in the past tense, it is translated by casi or por poco, and the verb is usually in the present tense: I almost fell casi me caigo; we almost missed the train casi or por poco perdemos el tren.In some Latin American countries the preterite tense is often used: we almost missed the train casi or por poco perdimos el tren
  • that's almost 100 miles away from here
    eso está a casi 100 millas de aquí
    it's almost ten years since we last met
    hace casi diez años que no nos vemos
    I'm almost ready
    estoy casi listo
    you almost killed me!
    ¡casi me matas!
    did you win? — almost
    ¿ganaste? — casi or por poco
    you're almost certainly right
    casi con seguridad que tienes razón
    Example sentences
    • That's the gem that one of her pet dogs almost ate when she lost it in a hotel room.
    • A guy made a dash for the train door and the door almost closed but he pried it open.
    • I gave him a bone off of one of the plates earlier as a reward and he almost ate the whole thing.
Share this entry

What do you find interesting about this word or phrase?

Comments that don't adhere to our Community Guidelines may be moderated or removed.