- 1 1.1 (blow) porrazo (masculine) [colloquial/familiar], golpe (masculine), madrazo (masculine) (Mexico/México) [colloquial/familiar] she gave herself a bash on the head se dio un porrazo en la cabeza [colloquial/familiar]More example sentences1.2 (dent) (British English/inglés británico) abolladura (feminine), madrazo (masculine) (Mexico/México) [colloquial/familiar]
More example sentences
- Her head hit the pavement with a muffled bash, and she was knocked unconscious.
- The oaf wouldn't know the difference between a crotchet, a quaver, and a bash in the chops with a bassoon.
- His reward was a bash in the head with the butt of a gun.
- Their amazing efforts started in June 2004 when the group decided to have a bash at breaking the record £10,000 previously raised by doing so.
- So do have a bash at it, even if you're not 100% confident of your answers.
- I'd like to have a bash at playing Gustav von Aschenbach in Death In Venice, please.
- 2 (party) juerga (feminine) [colloquial/familiar]More example sentences
- New York Social Diary is your link to the parties, events, openings, launches, shindigs, bashes, and general social whirlwind that is the East Coast social scene.
- The event was a birthday bash for KIK Corp. supremo and new Toronto Argonauts owner David Cynamon, who chartered the Air Canada jet.
- My birthday party was a joint bash with a good friend from College, the English Civil War Historian.
transitive verb/verbo transitivo[colloquial/familiar]
- 1.1 (hit) pegarle* a shut up or I'll bash your face (in)! ¡cállate o te parto la cara! [colloquial/familiar] I bashed my knee on o against the door me golpeé or [colloquial/familiar] me reventé la rodilla contra la puerta bash the ice with a stone machaque el hielo con una piedra 1.2 (criticize) [unions/feminists] despotricar* contra
bash aheadverb + adverb/verbo + adverbio [colloquial/familiar] to bash ahead
bash around(British English/inglés británico) bash about verb + object + adverb/verbo + complemento + adverbio [colloquial/familiar] [furniture/suitcase/person] tratar a golpes or (in Latin America also/en América Latina también) [colloquial/familiar] a las patadas
bash downverb + object + adverb, verb + adverb + object/verbo + complemento + adverbio, verbo + adverbio + complemento [colloquial/familiar] echar abajo
bash in[colloquial/familiar] verb + object + adverb, verb + adverb + object/verbo + complemento + adverbio, verbo + adverbio + complemento 1.1 [door] echar abajo 1.2 (dent) [box/hat/car] abollar 1.1verb + object + adverb/verbo + complemento + adverbio to bash sb's head in romperle* la cabeza or [colloquial/familiar] la crisma a algn to bash sb's face/teeth in partirle la cara/la boca a algn [colloquial/familiar]
bash intoverb + preposition + object/verbo + preposición + complemento [person/car] chocar* con, darse* contra
bash onverb + adverb/verbo + adverbio to bash on with sth seguir* adelante con algo (a pesar de las dificultades), echarle para adelante con algo [colloquial/familiar] well, let's bash on bueno, echémosle para adelante or (in Latin America also/en América Latina también) echémosle para adelante nomás [colloquial/familiar]
bash outverb + object + adverb, verb + adverb + object/verbo + complemento + adverbio, verbo + adverbio + complemento [colloquial/familiar] 1.1 (produce quickly) [article/plan] improvisar rápidamente 1.2 (churn out) [letters/invitations] producir* cantidades industriales de [colloquial/familiar]
bash upverb + object + adverb, verb + adverb + object/verbo + complemento + adverbio, verbo + adverbio + complemento (British English/inglés británico) [colloquial/familiar] pegarle* una paliza a
Find clear and straightforward guidance that will help you improve your Spanish grammar, pronunciation, and writing skills...
Did you know that the primary meaning of almuerzo is lunch? It is used only in this sense in most of Latin America. In Spain and Mexico, where comida is the usual word for lunch, almuerzo can also be a mid-morning snack.