There are 2 translations of blow in Spanish:

Share this entry

Share this page

blow1

Pronunciation: /bləʊ/

transitive verb/verbo transitivo (past tense of/pasado de blew past participle of/participio pasado de, blown)

  • 1 (propel) soplar she blew the ash onto the floor sopló y echó la ceniza al suelo stop blowing smoke into my face! ¡no me eches el humo a la cara! a gust blew the door shut una ráfaga de viento cerró la puerta de golpe the helicopter blew a cloud of dust into the air el helicóptero levantó una nube de polvo to blow sth away/off/along all trace of their camp had been blown away by the wind el viento no había dejado ni rastro del campamento her hat was blown off se le voló el sombrero they let the wind blow them along se dejaron llevar por el viento the wind blew the roof off the kiosk el viento le arrancó el techo al quiosco the plane was blown off course el viento sacó el avión de su curso look what the wind's blown in! ¡mira quién ha aparecido! wind1 1 1
  • 2 2.1 (make by blowing) [glass] soplar to blow bubbles hacer* pompas de jabón 2.2 (clear) [egg] vaciar* ([ soplando ]) to blow one's nose sonarse* la nariz 2.3 (play) [note] tocar*; [signal] dar* the referee blew the whistle el árbitro tocó or hizo sonar el silbato or pito to blow one's own trumpet o (American English/inglés norteamericano) horn darse* bombo, echarse or tirarse flores he doesn't need anyone else to blow his trumpet for him no tiene abuela or se le ha muerto la abuela [colloquial/familiar] [humorous/humorístico], no necesita quien lo alabe, se alaba solo
  • 3 3.1 (smash) [bridge/safe] volar*, hacer* saltar the car was blown to pieces el coche voló en pedazos to blow a hole in sth hacer* un agujero en algo to blow sb's head off volarle la tapa de los sesos a algn to blow sth sky high o out of the water this blows his theory sky high esto echa por tierra su teoría if this goes off, we'll be blown sky high como explote, saltamos por los aires to blow sth wide open poner* algo al descubierto, destapar algo [colloquial/familiar] 3.2 (burn out) [fuse] fundir, hacer* saltar, quemar 3.3 (burst) [gasket] reventar* to blow one's top o stack o lid [colloquial/familiar] explotar, ponerse* hecho una furia
  • 4 [colloquial/familiar] 4.1 (squander) [money] despilfarrar, tirarto blow sth on sth he'd blown the money on a cruise había despilfarrado el dinero en un crucero, se había pulido el dinero (Spain/España) or (River Plate area/Río de la Plata) se había patinado la plata en un crucero [colloquial/familiar] 4.2 (spoil) they were getting on well, but he blew it by starting to … se estaban llevando bien, pero él lo echó todo a perder cuando empezó a … I blew the oral test la pifié [colloquial/familiar] or [vulgar] la cagué en el oral, la regué en el oral (Mexico/México) [colloquial/familiar]
  • 5 (leave) (especially American English/especialmente inglés norteamericano) [slang/argot], [dated/anticuado], largarse* de [colloquial/familiar]
  • 6
    (past participle of/participio pasado de blowed)
    (curse) (British English/inglés británico) [colloquial/familiar] blow me if she didn't make the same mistake! ¿y no va y se equivoca otra vez? blow this! let's take a cab! ¡al diablo con esto! tomemos un taxi [colloquial/familiar] oh, blow your principles! ¡mira, guárdate tus principios! I'll be blowed if I'll apologize! ¡ya pueden esperar sentados a que pida perdón! [colloquial/familiar]

intransitive verb/verbo intransitivo (past tense of/pasado de blew past participle of/participio pasado de, blown)

  • 1 1.1 [wind] soplar to blow hot and cold dar* una de cal y otra de arena 1.2 [person] soplar blow hard into the bag sopla fuerte en la bolsa she came up the stairs, puffing and blowing subió las escaleras bufando y resoplando 1.3 [whale] bufar
  • 2 (be driven by wind) litter was blowing everywhere había basura volando por todas partes sand had blown in under the door con el viento se había colado arena por debajo de la puerta his hat blew off se le voló el sombrero the door blew open/shut la puerta se abrió/se cerró con el viento
  • 3 (produce sound) [bugle/foghorn/whistle] sonar* the whistle blew for half-time el silbato sonó anunciando el final del primer tiempo
  • 4 4.1 (burn out) [fuse] fundirse, saltar, quemarse 4.2 (burst) [gasket] reventarse*
  • 5 (leave, go) (especially American English/especialmente inglés norteamericano) [slang/argot], [dated/anticuado], largarse* [colloquial/familiar]

noun/nombre

  • 1.1 (action) soplo (masculine), soplido (masculine) to give one's nose a blow sonarse* la nariz 1.2 (gale) vendaval (masculine) to go for a blow (British English/inglés británico) [colloquial/familiar] salir* a tomar (el) aire or el fresco
    Example sentences
    • It was a very exciting game from the first blow of the whistle.
    • From the first blow of the whistle we were unsure as to who would take control of ball when McDonald put the first score on the board.
    • An agitating game that left the hearts of many fans racing from the blow of the whistle was indeed the game of the day.
    Example sentences
    • The lead track is a pretty good tune for an introduction, but the blows don't connect.
    • One musician will then occupy the pivotal No 7 position with the other set for debut after some lusty blows last night and a mean spell of seamers.
    • target: not reached, specialist
    Example sentences
    • Put a few drops in each nostril and sniff gently, then give your nose a good blow to get rid of the mucus.
    • They say - they argue that a nose blow was an all-stop signal.
    • If you've been shooting, bullet casting, or otherwise exposed to airborne lead, after washing your hands, give your nose a good blow.
    Example sentences
    • If the medical evidence is correct he is unlikely to have fallen down as a result of the stroke itself and I accept a glancing blow to the head would not necessarily knock him over.
    • He tried to make some noises but received a hard blow to the back, which caused him to stop his useless attempts at speech.
    • The police asked me if the child had fallen or received a hard blow to the injured area of her head.

Phrasal verbs

blow away

verb + object + adverb/verbo + complemento + adverbio [slang/argot]
1.1 (kill) liquidar [colloquial/familiar] one more word and I'll blow you away! una palabra más y te liquido or te vuelo la tapa de los sesos [colloquial/familiar] 1.2 (have strong effect on) (American English/inglés norteamericano) that kind of music just blows me away ese tipo de música me enloquece [colloquial/familiar], es que flipo con ese tipo de música (Spain/España) [colloquial/familiar] the tragedy blew me away la tragedia me dejó anonadado see also blow1 1 1

blow down

verb + object + adverb, verb + adverb + object/verbo + complemento + adverbio, verbo + adverbio + complemento [fence/mast/cable] tirar (abajo), derribar blow me down! (British English/inglés británico) [colloquial/familiar] ¡parece mentira! [colloquial/familiar], ¡me caigo y no me levanto! [colloquial/familiar] 1.1verb + adverb/verbo + adverbio [tree/tent] caerse* ([ con el viento ])

blow in

verb + adverb/verbo + adverbio
(arrive casually) [colloquial/familiar] aparecer*, caer* [colloquial/familiar]

blow out

verb + object + adverb, verb + adverb + object/verbo + complemento + adverbio, verbo + adverbio + complemento 1.1 (extinguish) [match/flame] apagar* ([ soplando ]) 1.2 (shoot) [colloquial/familiar] to blow sb's brains out, to blow out sb's brains saltarle or volarle* la tapa de los sesos a algn [colloquial/familiar] 1.3 (American English/inglés norteamericano) [colloquial/familiar] (defeat convincingly) to blow sb out darle* una paliza a algn [colloquial/familiar] 1.1verb + adverb/verbo + adverbio 2.1 (become extinguished) [candle/lamp] apagarse* 2.2 (burst) [tire] reventarse* 2.3 (erupt) [well/gas/oil] hacer* explosión

blow over

verb + adverb/verbo + adverbio
1.1 (be forgotten) [scandal/trouble] caer* en el olvido 1.2 [storm] pasar

blow up

verb + adverb/verbo + adverbio 1.1 (explode) [bomb] estallar, hacer* explosión; [bridge/car] saltar por los aires 1.2 (begin) [wind/storm] levantarse; [conflict] estallarto blow up into sth the breeze had blown up into a storm la brisa había dado paso a una tormenta the affair blew up into a major scandal el caso terminó en un gran escándalo 1.3 (become angry) [colloquial/familiar] [person] explotar [colloquial/familiar] 1.1verb + object + adverb, verb + adverb + object/verbo + complemento + adverbio, verbo + adverbio + complemento 2.1 [mine/car] volar* 2.2 [tire/balloon] inflar, hinchar (Spain/España) 2.3 [colloquial/familiar] [incident/affair] exagerar, sacar* de quicio it's been blown up out of all proportion lo han sacado totalmente de quicio 2.4 [photo] ampliar*, hacer* una ampliación de 2.5 (reprimand) (British English/inglés británico) [colloquial/familiar], regañar, retar (Southern Cone/Cono Sur)

Definition of blow in:

Share this entry

Share this page

 

Get more from Oxford Dictionaries

Subscribe to remove adverts and access premium resources

There are 2 translations of blow in Spanish:

Share this entry

Share this page

blow2

Pronunciation: /bləʊ/

noun/nombre

  • 1 (stroke) golpe (masculine) a blow with a hammer un martillazo, un golpe con un martillo to come to blows llegar* a las manos at a (single) o one blow de un golpe, a la vez to strike a blow for sth romper una lanza en favor de algo
  • 2 (shock, setback) golpe (masculine) blow to sb golpe para algn the news of his death came as a blow to us all la noticia de su muerte fue un duro golpe or un gran disgusto para todos nosotros

Definition of blow in:

Share this entry

Share this page

 

What do you find interesting about this word or phrase?

Comments that don't adhere to our Community Guidelines may be moderated or removed.