- [colloquial/familiar] como una cuba [colloquial/familiar], borracho, bolo (Central America/América Central) [colloquial/familiar] to get plastered ponerse* como una cuba [colloquial/familiar], emborracharse, embolarse (Central America/América Central) [colloquial/familiar]More example sentences
- Who's more appropriate to encourage us to get plastered than the kings of arena rock and roll?
- He isn't modern or English enough to deny a plastered mob its nostalgia.
- That was way before we got together, and it was the only glimmer of my plastered persona that she's seen.
Find clear and straightforward guidance that will help you improve your Spanish grammar, pronunciation, and writing skills...
The Basque autonomous police force is called Ertzaintza. Its members, called ertzainas, wear a uniform of red sweaters and berets, and white jackets. Despite the Ertzaintza's wide range of responsibilities, the Guardia Civil and Policía Nacional still operate in the Basque Country.