Share this entry

Share this page


Pronunciation: /saɪn/

Translation of sign in Spanish:


  • 1 1.1 c and u (indication) señal (feminine), indicio (masculine) signs of improvement señales or indicios de mejoría I'm hungry — that's a good sign! tengo hambre — es (una) buena señal all the signs are that … todo parece indicar que … it was a sure sign of trouble ahead era una señal inequívoca de que se avecinaban problemas that's a sure sign of rain eso significa que sin duda va a llover he showed signs of wanting to leave dio muestras de querer irse he showed little sign of enthusiasm at the news demostró muy poco entusiasmo por la noticia there's no sign of life upstairs yet [humorous/humorístico] arriba nadie ha dado señales de vida todavía [humorous/humorístico] there's no sign of them yet todavía no han llegado there was no sign of him anywhere no estaba por ninguna parte, no había ni rastro de él it's a sign of the times es un indicio de los tiempos que corren
    Example sentences
    • Scottish rugby may still be a long way from this lamentable state of affairs but it could be argued that the warning signs are present.
    • The warning signs were present; I just didn't recognize or act on them.
    • He had visited Clements at her home to assess the dogs and said neither of them presented any signs of aggressive behaviour, even when he deliberately goaded them.
    Example sentences
    • If that happens, and the signs are increasingly that it will, a historic turning point will have been reached.
    • But this time, the signs are very promising that change is on the way.
    • Like future terrorist acts, we can't be absolutely certain what will happen, but all the signs are there.
    1.2 countable/numerable (omen) presagio (masculine)
  • 2 countable/numerable (gesture) seña (feminine), señal (feminine) to make a sign to sb hacerle* una seña or una señal a algn he made signs to us to shut up nos hizo señas para que nos calláramos to make the sign of the cross hacerse* la señal de la cruz, santiguarse*
  • 3 countable/numerable 3.1 (notice, board) letrero (masculine), cartel (masculine); (in demonstration) pancarta (feminine) 3.2
    (road sign)
    señal (feminine) (vial)
    Example sentences
    • Some adults gave thumbs-up signs, others watched sullenly as the 60 vehicles, bristling with weapons, crawled past.
    • At best, they receive a few quizzical stares, a couple of thumbs-up signs and a desperate waving of white flags.
    • When he passed two of the men sitting mid-cabin, he gave a thumbs-up sign.
    Example sentences
    • Just about every pub displays a sign or notice advising women to keep an eye on their drinks.
    • A teenaged driver who has been drinking beer does not notice the stop sign and hits the passenger side of the woman's car.
    • Government, in the form of traffic lights and stop signs and rules and regulations for driving, is absolutely required.
  • 4 countable/numerable 4.1 (symbol) símbolo (masculine); [Mathematics/Matemáticas] signo (masculine) plus/minus sign signo (de) más/menos 4.2 [Astrology/Astrología] signo (masculine) the signs of the zodiac los signos del zodíaco what sign are you? ¿de qué signo eres?
    Example sentences
    • If a planet is situated in a sign which opposes its own it is said to be in detriment, a word which literally means to be harmed or damaged.
    • It is the sign associated with intemperance and a craving for emotional excitement and sensuality.
    • In the water signs of Scorpio and Pisces we see a different expression of this energy.
    Example sentences
    • In claiming, in this book, that language is essentially symbolic, I am alluding to the status of linguistic signs as symbols, rather than as icons or indexes.
    • A symbol is a sign used to represent something other than itself.
    • The short appoggiatura was then notated by the new sign.
    Example sentences
    • The sign of the constant of proportion, c, in the equation above, will determine whether the process is one of growth or of decay.
    • Moreover, as just mentioned, the rate of adaptation negatively correlates with the sign of epistasis.
    • The sign of the coefficient on this variable is the opposite of that for the Gini coefficient.

transitive verb/verbo transitivo

  • 1.1 (write signature on) [check/contract/petition] firmar; [autograph] firmar the nations who signed the treaty los países que firmaron or [formal] suscribieron or rubricaron el tratado, los países signatarios del tratado [formal] to sign one's name firmar a signed copy un ejemplar firmado por el autor a signed confession una confesión por escrito the merger is now effectively signed and sealed la fusión ya se ha formalizado I want a proper contract, signed, sealed and delivered quiero un contrato con todas las de la ley 1.2 (hire) [actor] contratar; [player] fichar, contratar

intransitive verb/verbo intransitivo

  • 1 1.1 (write name) firmar sign here, please firme aquí, por favor I'll sign for the delivery yo le firmo el recibo 1.2 [Business/Comercio] to sign (with sb) firmar un contrato (con algn) to sign with a club [Sport/Deporte] firmar un contrato con un club, fichar por un club (Spain/España)
  • 2 2.1 (gesture)to sign to sb to + infinitive/infinitivo she signed to me to start/sit down me hizo una seña or una señal para que empezara/me sentara 2.2 (use sign language) comunicarse* por señas

reflexive verb/verbo reflexivo

  • to sign oneself firmarse she signed herself (as) M. Bell se firmaba M. Bell, firmaba con el nombre de M. Bell

Phrasal verbs

sign away

verb + object + adverb, verb + adverb + object/verbo + complemento + adverbio, verbo + adverbio + complemento
[rights/property] ceder, firmar la renuncia a he was signing his future away estaba renunciando a su futuro

sign for

verb + preposition + object/verbo + preposición + complemento
[goods/parcel] firmar el recibo de

sign in

verb + adverb/verbo + adverbio [resident/visitor] firmar el registro ([ al llegar ]) 1.1verb + object + adverb, verb + adverb + object/verbo + complemento + adverbio, verbo + adverbio + complemento [guest] firmar por sign the book in firme el registro al devolver el libro

sign off

verb + adverb/verbo + adverbio
1.1 [Radio] [Television/Televisión] despedirse*, cerrar* la transmisión 1.2 (in letter) despedirse* 1.3 (British English/inglés británico) (stop receiving benefits) darse* de baja

sign off (on) sth

verb + preposition + object/verbo + preposición + complemento
[accounts/proposal] dar* el visto bueno firmando, firmar aprobando

sign on

verb + adverb/verbo + adverbio 1.1 (enlist) [recruit] alistarse, enrolarse, enlistarse (Central America/América Central) (Colombia) (Venezuela) 1.2 (British English/inglés británico) (for benefits)[ anotarse para recibir el seguro de desempleo ] fichar (Spain/España) , sellar (Spain/España) 1.1verb + object + adverb, verb + adverb + object/verbo + complemento + adverbio, verbo + adverbio + complemento (hire) [workers] contratar; [soldiers] reclutar

sign out

verb + adverb/verbo + adverbio [resident/visitor] firmar el registro ([ al salir ]) 1.1verb + object + adverb, verb + adverb + object/verbo + complemento + adverbio, verbo + adverbio + complemento sign the book out firme el registro al retirar el libro

sign over

verb + object + adverb, verb + adverb + object/verbo + complemento + adverbio, verbo + adverbio + complemento
[rights] firmar cediendo he signed everything over to her lo puso todo a nombre de ella

sign up

verb + adverb/verbo + adverbio (for a course) inscribirse*, matricularse, anotarse (River Plate area/Río de la Plata) ; [soldiers] alistarse, enrolarse, enlistarse (Central America/América Central) (Colombia) (Venezuela) 1.1verb + object + adverb, verb + adverb + object/verbo + complemento + adverbio, verbo + adverbio + complemento [soldiers] reclutar; [player] fichar, contratar; [worker] contratar

Definition of sign in:

Share this entry

Share this page


What do you find interesting about this word or phrase?

Comments that don't adhere to our Community Guidelines may be moderated or removed.

Get more from Oxford Dictionaries

Subscribe to remove adverts and access premium resources

Word of the day papista
papist …
Cultural fact of the day

A piñata is a hollow figure made of cardboard, or from a clay pot lined with colored paper. Filled with fruit, candy, toys, etc, and hung up at parties, people take turns to stand in front of them blindfolded and try to break them with a stick. They feature in Mexican posadas posada and in children's parties there, in Cuba and in Spain.