Translation of so-and-so in Spanish:

so-and-so

Pronunciation: /ˈsəʊənsəʊ/

n

[colloquial/familiar]
  • 1 uncountable/no numerable (unspecified person) (no article/sin artículo) fulano, (masculine, feminine) Mr So-and-so don or señor Fulano (de Tal) Mrs So-and-so doña or señora Fulana (de Tal) so-and-so wants this, so-and-so wants that fulano quiere esto, mengano quiere aquello
    More example sentences
    • I have also seen many names such as so-and-so real estate advisory company or management advisory company.
    • Yeah, I remember when so-and-so left a dead fish in my locker.
    • I want to know people that you can pick up the phone to, and say, ‘Do you remember so-and-so?’
  • 2 countable/numerable (unpleasant person) [euphemistic/eufemístico] which so-and-so has used up all the hot water? ¿quién fue el hijo de su (santa) madre or (Mexico/México) el tal para cual or (Chile) el tal por cual que me dejó sin agua caliente? [euphemistic/eufemístico] you so-and-sos! ¡canallas!, ¡sinvergüenzas!, ¡tales para cuales! (Mexico/México) , ¡tales por cuales! (Chile)
    More example sentences
    • When I see my team-mates in the bar after a game I sometimes wonder if they are saying it's about time that old so-and-so gave up.
    • But, being the conniving old so-and-so he is, he went one better.
    • He used to be such a good sport, but now he's a grumpy old so-and-so.

Definition of so-and-so in:

Get more from Oxford Dictionaries

Subscribe to remove adverts and access premium resources

Word of the day desesperado
adj
desperate …
Cultural fact of the day

In Spain the term castellano, rather than español, refers to the Spanish language as opposed to Catalan, Basque etc. The choice of word has political overtones: castellano has separatist connotations and español is considered centralist. In Latin America castellano is the usual term for Spanish.