Share this entry


Translation of quoi in English:

pronom interrogatif

  • (dans une interrogation directe) quoi? je n'ai pas entendu
    what? I didn't hear
    à quoi penses-tu? avec quoi peut-on abattre ce mur?
    what can we knock this wall down with?
    à quoi bon? à quoi bon recommencer?
    what's the point of starting again?
    en quoi suis-je responsable?
    in what way ou how am I responsible?
    par quoi voulez-vous commencer? (à table)
    what would you like to start with?
    (tâche, travail)
    where would you like to start?
    pour quoi faire? je veux bien le rencontrer mais pour lui dire quoi?
    I don't mind meeting him but what shall I say to him?
    quoi de neuf?
    what's new?
    quoi encore?
    what now?
    quoi de plus beau/difficile (que…)?
    what could be more beautiful/difficult (than…)?
    de quoi (de )quoi (familier)?
    quoi d'étonnant si leurs enfants sont comme ça
    it's hardly surprising that their children are like that
    c'est quoi ça là-bas (familier)?
    what's that over there?
    quoi d'autre?
    what else?

pronom relatif

  • 1il n'y a rien sur quoi vous puissiez fonder vos accusations
    there's nothing on which you can base your accusations
    voilà sur quoi je fonde mes accusations
    that's what I base my accusations on
    il prétend tout savoir, ce en quoi il se trompe
    he claims he knows everything, which is where he's wrong
    il se moque de tout ce en quoi elle croit
    he laughs at everything she believes in
    ce en quoi il avait raison
    and he was quite right
    ce à quoi vous pensez
    what you are thinking about
    à quoi il a répondu
    to which he replied
    après quoi ils sont partis
    after which they left
    ce contre quoi ils se battent
    what they are fighting against
    de quoi nous pouvons conclure que …
    from this we can conclude that …
    (il n'y a) pas de quoi! (formule de politesse)
    think nothing of it, my pleasure, don't mention it
    il n'y a pas de quoi se fâcher/crier
    there's no reason to get angry/to shout
    il n'a (même) pas de quoi s'acheter un livre
    he hasn't (even) got enough money to buy a book
    emporte de quoi lire
    take something to read with you
    il a de quoi (familier) (de l'argent)
    he's got plenty of money
    il a de quoi être satisfait
    he's got good reason to be satisfied
    ‘tu ne devrais pas t'inquiéter’—‘il y a de quoi’
    ‘you shouldn't worry’—‘I've got good reason’
    dis-moi à quoi tu penses
    tell me what you are thinking about
    dis-nous avec quoi tu as payé cette voiture
    tell us how you paid for this car
  • 2quoi qu'elle puisse en dire
    whatever she may say
    quoi qu'il ait pu faire dans sa jeunesse
    whatever he may have done in his youth
    quoi qu'il arrive si je peux faire quoi que ce soit pour vous aider
    if I can do anything to help you
    je ne m'étonne plus de quoi que ce soit
    nothing surprises me any more
    quoi que ce soit, dis-le-moi
    whatever it is, tell me
    quoi que ce soit qu'il ait dit
    whatever he said
    quoi qu'il en soit
    be that as it may
    quoi qu'il en ait [soutenu]
    in spite of his wishes to the contrary


Share this entry


What do you find interesting about this word or phrase?

Comments that don't adhere to our Community Guidelines may be moderated or removed.

Get more from Oxford Dictionaries

Subscribe to remove adverts and access premium resources


    Next Score: