Share this entry
Pronunciation: /ʀamne/

Translation of ramener in English:

verbe transitif

  • 1 (réduire) ramener l'inflation à 5%
    to reduce inflation to 5 per cent
    ramener les impôts au-dessous de 30%
    to reduce taxation to below 30 per cent
    ramener quelque chose de 10%/20 personnes/30 euros à
    to reduce something from 10%/20 people/30 euros to
    ramener la semaine de travail de 39 à 32 heures
    to reduce the working week from 39 to 32 hours
    ramener quelque chose à de justes proportions or à sa juste mesure
    to get something into proportion
  • 2 (faire revenir)ramener quelqu'un/quelque chose à
    to bring somebody/something back to
    ramener quelqu'un à la réalité
    to bring somebody back to reality
    ramener quelqu'un à l'obéissance
    to bring somebody back into line
    ramener les prix à leur niveau antérieur
    to restore prices to their previous levels
    ramener l'ordre/la paix/le calme
    to restore order/peace/calm
    ramener quelqu'un à de bons or meilleurs sentiments
    to put somebody into a better frame of mind
    ramener quelqu'un sur terre
    to bring somebody down to earth
    ramener quelqu'un à la vie or à soi
    to bring somebody round
    ramener quelqu'un à la raison
    to bring somebody to his/her senses
    ramener toujours tout à soi
    always to relate everything to oneself
  • 6 (déplacer) ramener les genoux vers le menton
    draw your knees up to your chin
    ramener la farine des bords vers le centre
    draw the flour into the centre (anglais britannique) from around the edge
    ramener ses cheveux en arrière/sur le côté (avec un peigne)
    to comb one's hair back/to the side
    (avec la main) to sweep one's hair back/to the side
    ramener son manteau sur ses genoux
    to pull one's coat over one's knees
    ramener sa couverture sur son menton
    to pull one's blanket up to one's chin

also: se ramener verbe pronominal

  • 1 (être réductible)se ramener à
    to come down to, to boil down to
    se ramener à une question d'argent
    to come ou boil down to a question of money


la ramener

(intervenir intempestivement) to stick one's oar in [familier]
(se vanter avec ostentation) to show off [familier]
Share this entry

What do you find interesting about this word or phrase?

Comments that don't adhere to our Community Guidelines may be moderated or removed.

Subscribe to remove adverts and access premium resources