Share this entry

sortir
Pronunciation: /sɔʀtiʀ/

Translation of sortir in English:

nom masculin

  • au sortir de au sortir de l'adolescence/mes études
    at the end of adolescence/my studies

verbe transitif

  • 4 (mettre à l'extérieur)
    to get [somebody/something] out (personne, papiers, parapluie, meubles de jardin, voiture, vêtements) (de of)
    sortir l'argenterie
    to get out the silverware
    sortir quelqu'un du lit
    to get somebody out of bed
    sortir une bille de sa poche
    to take a marble out of one's pocket
    sortir sa voiture en marche arrière
    to reverse one's car out
    sortir les mains de ses poches
    to take one's hands out of one's pockets
    sortir un couteau/revolver
    to pull out a knife/revolver
    sortir le drapeau
    to hang out the flag
    sortir les draps pour les aérer
    to put out the sheets to air
    sortir du pus
    to squeeze out pus
    sortir un point noir
    to squeeze a blackhead
    sortir la poubelle/les ordures
    to put the bin/the rubbish (anglais britannique) ou garbage (anglais américain) out
    sortir sa tête/langue
    to poke one's head/tongue out
    sortir une carte
    to bring out a card
  • 5 (délivrer)sortir quelqu'un de
    to get somebody out of
    sortir un ami de prison
    to get a friend out of jail
    sortir un ami de sa dépression
    to pull a friend out of his depression
    sortir une entreprise de ses difficultés
    to get a company out of difficulties
    sortir quelqu'un de sa léthargie
    to shake somebody out of his/her lethargy

verbe intransitif + v être

  • 3 (quitter un lieu)sortir de sortir de chez quelqu'un
    to leave somebody's house
    sortir d'une réunion
    to leave a meeting
    sortir du port (navire)
    to leave port
    sortir du pays (personne, marchandise)
    to leave the country
    sortir de chez soi sortir de la pièce
    to walk out of the room
    sortez d'ici/de là!
    get out of here/of there!
    sortir de son lit/son bain (personne)
    to get out of bed/the bath
    sortir de la route (véhicule)
    to leave the road
    sortir de la famille (bijou, tableau)
    to go out of the family
    sortir tout chaud du four
    to be hot from the oven
    loup
  • 4 (venir d'un lieu)sortir de
    to come out of
    sortir de chez le médecin
    to come out of the doctor's
    sortir de sa chambre en chemise de nuit
    to come out of one's room in one's nightgown
  • 5 (quitter un état, une situation) sortir d'un profond sommeil/d'un rêve
    to wake up from a deep sleep/from a dream
    sortir de son mutisme or silence
    to break one's silence
    sortir de l'adolescence
    to come out of adolescence
    sortir de la récession
    to pull out of the recession
    sortir d'un cercle vicieux
    to break out of a vicious circle
    sortir de soi
    to lose control of oneself
    sortir de l'hiver
    to reach the end of winter
    on n'en sort jamais [familier]
    there's no end to it
    on n'en sortira jamais! (problème)
    we'll never see the end of it!
    (embouteillage) we'll never get out of it!
    il refuse d'en sortir [familier] (changer d'avis)
    he won't budge an inch [familier]
    il n'y a pas à sortir de là [familier]
    there's no two ways about it [familier]
  • 6 (venir de quitter un état) sortir à peine de l'enfance
    to be just emerging from childhood
    sortir de maladie/d'une dépression
    to be recovering from an illness/from a bout of depression
    sortir d'une crise/guerre
    to emerge from a crisis/war
  • 12 (provenir)
    (personne, produit)
    to come from
    sortir d'un milieu intellectuel/d'une famille de banquiers
    to come from an intellectual background/from a family of bankers
    sortir de Berkeley (Université)
    to have graduated from Berkeley
    sortir de chez Hachette
    to have been with Hachette previously
    d'où sors-tu à cette heure [familier]?
    where have you been?
    d'où sors-tu comme ça [familier]?
    what have you been doing to look like that?
    d'où sort-il celui-là [familier]?
    what planet's he from? [familier]
  • 13 (être en dehors) sortir du sujet
    (personne)
    to wander off the subject
    (remarque)
    to be beside the point
    cela sort de ma compétence/de mes fonctions
    that's not in my brief/within my authority

also: se sortir verbe pronominal

  • 1 (échapper) se sortir d'une situation difficile
    to get out of a predicament
    se sortir de la pauvreté
    to escape from poverty
    se sortir d'une dépression
    to come out of a bout of depression
    se sortir d'une épreuve
    to come through an ordeal
    s'en sortir
    (situation difficile) to get out of it
    (maladie) to get over it
    s'en sortir vivant
    to escape with one's life

Idioms

sortir par les trous de nez

[familier]
to get up one's nose [familier]

Share this entry

 

What do you find interesting about this word or phrase?

Comments that don't adhere to our Community Guidelines may be moderated or removed.

Get more from Oxford Dictionaries

Subscribe to remove adverts and access premium resources

QUIZ


    Next Score: