Share this entry

tête
Pronunciation: /tɛt/

Translation of tête in English:

nom féminin

  • 3 (visage) une bonne/sale tête
    a nice/nasty face
    il a une belle tête
    he's got a nice face
    si tu avais vu ta tête!
    you should have seen your face!
    t'as vu la tête qu'il a tirée (familier)?
    did you see his face?
    tu en fais une tête!
    what a face you're pulling!
    ne fais pas cette tête-là!
    don't pull such a face!
    faire une tête longue comme ça (familier)
    to look miserable
    il a fait une drôle de tête quand il m'a vu
    he pulled a face when he saw me
    quelle tête va-t-il faire?
    how's he going to react?
    faire une tête de circonstance
    to assume a suitable expression
    à cette nouvelle, il a changé de tête
    on hearing this, his face fell
    il (me) fait la tête
    he's sulking
    ne fais pas ta mauvaise tête
    don't be so difficult
    elle fait sa mauvaise tête
    she's being difficult
    il a une tête à tricher
    he looks like a cheat
    elle a une tête à être du quartier
    she looks like a local
    tu as une tête à faire peur, aujourd'hui!
    you look dreadful today!
    se faire la or une tête de Pierrot
    to make oneself up as (a) Pierrot
    six
  • 4 (esprit) de tête (citer, réciter)
    (calculer)
    in one's head
    tu n'as pas de tête!
    you have a mind like a sieve!
    avoir en tête de faire
    to have it in mind to do
    avoir quelque chose en tête
    to have something in mind
    j'ai bien d'autres choses en tête pour le moment
    I've got a lot of other things on my mind at the moment
    je n'ai pas la référence en tête
    I can't recall the reference
    où avais-je la tête?
    whatever was I thinking of?
    ça (ne) va pas, la tête?
    are you feeling all right?
    j'ai la tête vide
    my mind is a blank
    j'avais la tête ailleurs
    I was dreaming, I was thinking of something else
    elle n'a pas la tête à ce qu'elle fait
    her mind isn't on what she's doing
    avoir la tête pleine de projets, avoir des projets plein la tête
    to have one's head full of plans
    quand il a quelque chose dans la or en tête, il ne l'a pas ailleurs (familier)
    once he's got (anglais britannique) ou gotten (anglais américain) something into his head, he can't think of anything else
    n'avoir rien dans la tête
    to be empty-headed, to be an airhead (familier)
    c'est lui qui t'a mis ça dans la tête!
    you got that idea from him!
    mets-lui ça dans la tête
    drum it into him/her
    se mettre dans la or en tête que …
    to get it into one's head that …
    se mettre dans la or en tête de faire
    to take it into one's head to do
    mets-toi bien ça dans la tête!
    get it into your head once and for all!
    mettez-vous dans la tête que je ne signerai pas
    get it into your head that I won't sign
    passer par la tête de quelqu'un (idée)
    to cross somebody's mind
    on ne sait jamais ce qui leur passe par la tête
    you never know what's going through their minds
    passer au-dessus de la tête de quelqu'un
    to be ou go (right) over somebody's head
    sortir de la tête de quelqu'un
    to slip somebody's mind
    ça m'est sorti de la tête
    it slipped my mind
    cette fille lui a fait perdre la tête
    he's lost his head over that girl
    monter la tête à Pierre contre Paul
    to turn Pierre against Paul
    j'ai la tête qui tourne
    my head's spinning
    ça me fait tourner la tête
    it's making my head spin
    monter à la tête, faire tourner la tête de quelqu'un (alcool, succès)
    to go to somebody's head
    elle t'a fait tourner la tête
    she's turned your head
    il n'est pas bien dans sa tête (familier)
    he isn't right in the head
    il a encore toute sa tête (à lui)
    he's still got all his faculties ou marbles (familier)
    il n'a plus sa tête à lui
    he's no longer in possession of all his faculties, he's lost his marbles (familier)
    n'en faire qu'à sa tête
    to go one's own way
    tenir tête à quelqu'un
    to stand up to somebody
    sur un coup de tête
    on an impulse
    forte tête
  • 8 (individu)par tête [général]
    a head, each
    (Statistique)
    per capita
    par tête de pipe (familier) ça fera 100 euros par tête
    it'll be 100 euros each ou a head
    le PNB par tête
    the per capita GNP
  • 10 (direction) frapper une révolte à la tête
    to go for the leaders of an uprising
    le groupe de tête
    the leading group
    c'est lui la tête pensante du projet/mouvement/gang
    he's the brains behind the project/movement/gang
    être à la tête d'un mouvement/parti
    to be at the head of a movement/party
    il restera à la tête du groupe
    he will stay on as head of the group
    il a été nommé à la tête du groupe
    he was appointed head of the group
    on l'a rappelé à la tête de l'équipe
    he was called back to head up ou lead the team
    prendre la tête du parti
    to become leader of the party
    prendre la tête des opérations
    to take charge of operations
    être à la tête d'une immense fortune
    to be the possessor of a huge fortune
  • 11 (premières places) les élèves qui forment la tête de la classe
    the pupils at the top of the class
    les candidats en tête de liste
    the candidates at the top of the list
    être en tête (de liste, classement)
    to be at the top
    (d'élection, de course, sondage) to be in the lead
    venir en tête
    to come first
    marcher en tête
    to walk at the front
    à la tête d'un cortège
    at the head of a procession
    marcher en tête d'un cortège
    to head ou lead a procession
    il est en tête au premier tour (Politique)
    he's in the lead after the first round
    il est en tête dans les sondages
    he's leading in the polls
    l'équipe de tête au championnat
    the leading team in the championship
    arriver en tête (coureur)
    to come in first
    (candidat)
    to come first
    le gouvernement, le premier ministre en tête, a décidé que…
    the government, led by the Prime Minister, has decided that…
    des tas de gens viendront, ta femme en tête
    heaps of people are coming, your wife to begin with
    en tête de phrase
    at the beginning of a sentence

Compounds

tête d'affiche

tête d'ail

  • (Botanique, Culinaire)
    head of garlic

tête en l'air

tête blonde

tête brûlée

tête de chapitre

tête chercheuse

  • (Armée)
    homing device
    missile à tête chercheuse
    homing missile

tête à claques (familier)

tête de cochon

tête couronnée

tête de delco®

tête d'écriture

  • (Informatique)
    write ou writing head

tête d'effacement

  • (Informatique)
    erase ou erasing head

tête d'épingle

tête flottante

  • (Informatique)
    floating head

tête de gondole

tête de lard (familier)

tête de ligne

  • (Transport)
    end of the line

tête de linotte

tête de liste

  • (Politique)
    chief candidate

tête de lit

tête magnétique

  • magnetic head

tête de mort

tête de mule (familier)

tête de nègre

  • (Culinaire)
    chocolate marshmallow

tête de nœud (vulgaire)

tête d'oiseau (familier)

tête de pioche

tête de pont

tête de série

tête de Turc (familier)

tête de veau

  • (Culinaire)
    calf's head

Idioms

j'en mettrais ma tête à couper or sur le billot

I'd put my head on the block

en avoir par-dessus la tête

to be fed up to the back teeth (familier) (de with)

se prendre la tête à deux mains

(pour réfléchir) (familier)
to rack one's brains (familier)

[familier]
prendre la tête

[familier]
être une (vraie) prise de tête

to be a drag (familier)

Share this entry

 

What do you find interesting about this word or phrase?

Comments that don't adhere to our Community Guidelines may be moderated or removed.

Get more from Oxford Dictionaries

Subscribe to remove adverts and access premium resources

QUIZ


    Next Score: