There are 2 entries that translate Ohr into English:

Share this entry

Ohr

Pronunciation: /oːɐ̯/

Neutrum Ohr[e]s, Ohren

  • 2 [figurativ]wo hast du bloß deine Ohren? [umgangssprachlich], du sitzt wohl auf den od. deinen Ohren!
    [umgangssprachlich]
    are you deaf or something? [umgangssprachlich]
    wasch dir mal die Ohren!
    [umgangssprachlich]
    get your ears seen to! [umgangssprachlich]
    die Ohren aufmachen od. aufsperren
    [umgangssprachlich]
    pin back one's ears
    tauben Ohren predigen
    [gehoben]
    preach to deaf ears
    ich bin ganz Ohr
    I'm all ears
    mir klingen die Ohren
    my ears are burning
    die Wände haben Ohren
    the walls have ears
    ein offenes Ohr für jemanden/etwas haben
    be ready to listen to somebody/be open to or ready to listen to something
    jemandem sein Ohr leihen
    lend somebody one's ear[s]
    bei jemandem ein offenes Ohr finden
    [gehoben]
    find a sympathetic or ready listener in somebody
    [vor jemandem/etwas] die Ohren verschließen
    [gehoben]
    close one's ears to somebody/something
    die Ohren spitzen
    [umgangssprachlich]
    prick up one's ears
    spitz mal die Ohren!
    [umgangssprachlich]
    pin back your ears [umgangssprachlich]
    jemandem die Ohren lang ziehen
    [umgangssprachlich]
    take somebody by the ear and give him/her a good talking-to [umgangssprachlich]
    halt die Ohren steif!
    [umgangssprachlich]
    keep smiling!
    die Ohren hängen lassen [umgangssprachlich]
    get downhearted
    sich (Dat.) [fast] die Ohren brechen [salopp] [scherzhaft] auf dem od. diesem Ohr hört er schlecht/nicht
    [umgangssprachlich]
    he doesn't want to hear anything about that
    sich aufs Ohr legen od. [umgangssprachlich] hauen
    get one's head down [umgangssprachlich]
    noch feucht/nicht [ganz] trocken hinter den Ohren sein
    [umgangssprachlich]
    be still wet behind the ears
    schreib dir das mal hinter die Ohren!
    [umgangssprachlich]
    just you remember that!
    eine od. eins/ein paar hinter die Ohren kriegen
    [umgangssprachlich]
    get a thick ear [umgangssprachlich]
    jemandem [mit etwas] in den Ohren liegen
    [umgangssprachlich]
    pester somebody the whole time [with something]
    mit den Ohren schlackern
    [umgangssprachlich]
    be staggered
    da kannst du/kann man nur mit den Ohren schlackern
    [umgangssprachlich]
    it's just staggering
    bis über beide Ohren verliebt [in jemanden] bis über beide od. die Ohren in etwas stecken
    [umgangssprachlich]
    be up to one's ears in something [umgangssprachlich]
    jemanden übers Ohr hauen [umgangssprachlich]
    take somebody for a ride [umgangssprachlich]
    put one over on somebody [umgangssprachlich]
    viel od. eine Menge um die Ohren haben
    [umgangssprachlich]
    have a lot on one's plate [umgangssprachlich]
    jemandem etwas um die Ohren hauen od. schlagen
    [umgangssprachlich]
    throw something back at somebody
    jemandem um die Ohren fliegen
    [umgangssprachlich]
    blow up in somebody's face
    von einem Ohr zum anderen strahlen
    [umgangssprachlich]
    grin from ear to ear
    etwas kommt jemandem zu den Ohren heraus
    [umgangssprachlich]
    somebody has got something coming out of his/her ears
    zum einen Ohr rein- und zum anderen wieder rausgehen
    [umgangssprachlich]
    go in one ear and out the other [umgangssprachlich]
    Durchzug 1, → faustdick 2, → Fell 1, → Floh 1, → Mann 1, → Nacht

Share this entry

 

There are 2 entries that translate Ohr into English:

Share this entry

Öhr
Pronunciation: /øːɐ̯/

Share this entry

 

What do you find interesting about this word or phrase?

Comments that don't adhere to our Community Guidelines may be moderated or removed.

Get more from Oxford Dictionaries

Subscribe to remove adverts and access premium resources

QUIZ


    Next Score: