Share this entry

Pronunciation: / dʒiˈrare /

Translation of girare in English:

verbo transitivo

  • 3 (considerare) See examples:girare e rigirare una proposta per capirne le implicazioni
    to look at a proposal from every angle to work out the implications
  • 7 [figurato] (volgere) See examples:girare la situazione a favore di qualcuno
    to sway o swing the outcome in somebody's favour
  • 10 (trasferire, passare) See examples:girare la richiesta al direttore
    to pass on o refer the request to the manager
    girare una telefonata a qualcuno
    to put a call through to somebody, to put through a call from somebody

verbo intransitivo (aus. avere, essere)

  • 3 (circolare) See examples:gira (la) voce che…
    it is being put about that…, word got (a)round that…
    qui gira denaro falso
    there is counterfeit money in circulation here
  • 4 (gravitare) See examples:girare attorno a (pianeta)
    to revolve around
    girare sopra (elicottero)
    to circle over o above
  • 5 (andare e venire) See examples:girare in tondo (persona)
    to go around and around o around in circles
    [figurato] (discussione, negoziazione)
    to go around in circles
    mille pensieri mi girano per la testa [figurato]
    my head is whirling with all these thoughts
  • 9 [informale] (venire in mente) See examples:che cosa ti gira?
    what's got into you? what's going on in your head?
  • 10 [informale] (volere, gradire) See examples:se mi gira, stasera vado al cinema
    if I feel like it, I'll go to the cinema tonight
    dipende da come gli gira
    it depends on which side of the bed he got out of

also: girarsi verbo pronominale

  • (cambiare posizione) See examples:-rsi verso qualcuno, qualcosa
    to turn toward(s) o to somebody, something
    -rsi dall'altra parte -rsi di scatto
    to whirl o twirl round
    girati, fammi vedere il tuo nuovo taglio di capelli
    turn around and let me see your new haircut
    girati un po' più a sinistra
    just turn a little bit more to the left
    -rsi e rigirarsi nel letto
    to toss and turn in bed
    non c'è neppure lo spazio per -rsi!


-rsi i pollici

to twiddle one's thumbs

girare i tacchi

to turn on one's heel

girare a vuoto


non sapere più da che parte -rsi

not to know which way to turn

ciac, si gira

action! we're shooting!

girare alla larga da

to give a wide berth to, to steer away from o clear of

gira al largo!

gira e rigira

(alla fin fine)
at the end of the day, all things considered

fare girare le scatole a qualcuno

to give somebody the pip
to annoy o bug somebody

girare il coltello nella piaga

to twist the knife in the wound, to rub salt into the wound

girala come vuoi

Share this entry


What do you find interesting about this word or phrase?

Comments that don't adhere to our Community Guidelines may be moderated or removed.

Get more from Oxford Dictionaries

Subscribe to remove adverts and access premium resources


    Next Score:
    Word of the day whippersnapper
    Pronunciation: ˈwɪpəsnapə
    a young, inexperienced person considered presumptuous or overconfident...