Share this entry

prendere

Translation of prendere in English:

verbo transitivo

  • 6 (prelevare)andare a prendere qualcuno, qualcosa
    to collect somebody, pick up somebody, something
    devo andare a prendere i bambini a scuola è venuta a prendermi alla stazione
    she picked me up at the station
    passare a prendere qualcuno, qualcosa
    to call for o pick up somebody, something
    mandare qualcuno a prendere qualcosa
    to send somebody out for something
    vado a prendere un altro bicchiere
    I'll fetch another glass
  • 14 (cominciare)prendere a fare
    to start doing
    prendere a parlare, a piangere
    to start speaking, crying
  • 24 (partecipare)prendere parte a
    to take part in, to join in (manifestazione, campagna, gioco, attività)
    to be engaged in, to join in (discussione, dialogo, negoziati)
  • 26 (in locuzioni)prendere in prestito
    to borrow (denaro, oggetto, abito) (da qualcuno from somebody)
    prendere in affitto
    to rent (appartamento, camera)
    prendere fuoco
    (benzina, legno)
    to catch fire
    prendere posto
    to take one's seat
    prendere piede prendere corpo
    to take shape
    prendere forma
    to take form
  • 27
    also: prenderle
    [informale] (essere picchiato)
    to get a beating, to cop it (British English)
    le ha prese di santa ragione
    he got a sound beating

verbo intransitivo aus. avere

  • 1 (andare, dirigersi)prendere a sinistra, verso il nord
    to go left, north
    prendere per i campi
    to head off across the fields, to stroll through the fields
    prendere per la costa
    to follow the coast

also: prendersi verbo pronominale

  • 1-rsi il piede sinistro con la mano destra
    to take one's left foot in one's right hand
    -rsi le dita nella porta
    to catch one's fingers in the door
  • 4 (con valore intensivo)chi si è preso la mia penna? mi prenderò il mercoledì [informale]
    I'm going to take Wednesday off
  • 5 (con valore reciproco)-rsi per mano
    to join hands
  • 6
    also: prendersela
    (preoccuparsi)
    to get worked up
    (arrabbiarsi)
    to take something amiss
    prendersela con qualcuno (incolpare)
    to go on at somebody, to pick on somebody
    (sfogarsi)
    to take it out on somebody
    prendersela con il tempo, con il sistema
    to blame the weather, the system
    In Other Dictionaries
    Translate get worked up into German

Idioms

prendere o lasciare

take it or leave it

prendere qualcuno per il verso giusto

to handle somebody the right way

non mi prendono più!

[informale]
I won't be taken in again!

prendere il volo

to take to the air, to take flight:
(scappare)
to flee

prendere il largo

(Marineria)
to put to sea, to push off
(fuggire)
to flee, to do a bunk (British English)

prendere la mano a

(abituarsi)
to get one's hand in

farsi prendere la mano

to lose control of the situation

prendere qualcosa alla lontana

to approach something in a roundabout way

prender(se)la comoda, con comodo

to take one's time

prendere in giro qualcuno

(canzonare)
to tease somebody
(ingannare)
to kid somebody, to pull somebody's leg

prendere per il culo qualcuno

to take the piss out of somebody, to fuck somebody around o about

va' a prendertelo in quel posto

go to hell, get stuffed (British English)

prendersela in quel posto

to be screwed o conned

averlo preso in, nel culo

[volgare]
to be fucked (up), to be buggered (British English)

Share this entry

 

What do you find interesting about this word or phrase?

Comments that don't adhere to our Community Guidelines may be moderated or removed.

Get more from Oxford Dictionaries

Subscribe to remove adverts and access premium resources

QUIZ


    Next Score: