Share this entry

senza
Pronunciation: /ˈsɛntsa/, /ˈsentsa/
Quando senza denota l'assenza, la mancanza o la privazione, si traduce solitamente con without. È tuttavia opportuno consultare le relative voci quando senza viene usato con dei sostantivi in locuzioni idiomatiche che si formano in inglese in modo diverso, come senza soldi = penniless, broke, out of money, senza fine = endless, senza fiato = out of breath, senza impiego = unemployed, out of work, jobless, ecc. - Without, come l'italiano senza, può essere seguito da un sostantivo, ma si noti la presenza dell'articolo a/ an davanti ai nomi numerabili singolari: senza (il) biglietto = without a ticket, senza zucchero = without sugar, senza libri = without books. - Con una reggenza verbale, senza è seguito da un infinito semplice o composto, mentre without è di regola seguito da un gerundio, non necessariamente composto: se ne andò senza salutare = he left without saying goodbye; se ne tornò a casa senza averle parlato = he went back home without speaking ( o having spoken) to her. Alla struttura inglese con il gerundio si ricorre anche per tradurre la struttura senza che + congiuntivo: lo fece senza che io dicessi una parola = he did it without my saying a word; feci il letto senza che me lo dicessero = I made the bed without being told.

preposizione

  • 1 (con assenza di)
    without (persona, consenso, permesso)
    un giorno senza pioggia
    a day without rain, a dry day
    una casa senza telefono
    a house without a telephone
    oggi sono senza macchina
    I don't have the car today
    con o senza zucchero
    with or without sugar
    bevo il tè senza zucchero
    I don't take sugar in my tea
    cioccolato fondente senza zucchero
    sugar-free plain chocolate
    un succo d'arancia senza ghiaccio
    an orange juice without o with no ice
    parlare inglese senza accento
    to speak English without an accent
    una coppia senza figli
    a childless couple
    una persona senza scrupoli
    a person who has no scruples, an unscrupulous person
    essere (una persona) senza cuore
    to have no heart, to be heartless
    senza ulteriori indugi
    without (further) delay
    essere senza fiato
    to be out of breath o breathless
    rimanere senza soldi
    to run out of money
    benzina senza piombo
    lead-free o unleaded petrol
    senza filo
    (microfono, telefono)
    cordless
    senza fine
    (discussione, lotta, guerra)
    endless, unending
    sarei perso senza di te
    I'd be lost without you
  • 2 (con esclusione di)saremo in dodici, senza i bambini
    there'll be twelve of us not counting the children o children excluded
    l'albergo costa 60 euro senza colazione
    the hotel costs 60 euros excluding breakfast

congiunzione

avverbio

  • fare senza
    to manage without
    partì senza ho sempre dietro l'ombrello, non esco mai senza
    I always have my umbrella with me, I never go out without it

Idioms

senz'ombra di dubbio

without o beyond the shadow of a doubt

senz'altro

Compounds

senza fissa dimora

  • of no fixed address o abode

Share this entry

 

What do you find interesting about this word or phrase?

Comments that don't adhere to our Community Guidelines may be moderated or removed.

Get more from Oxford Dictionaries

Subscribe to remove adverts and access premium resources

QUIZ


    Next Score: