Share this entry

toccare
Pronunciation: / tokˈkare /

Translation of toccare in English:

verbo transitivo

  • 3 (in acqua) See examples:qui non si tocca
    I'm out of my depths here, I can't touch the bottom here
  • 7 (offendere) See examples:toccare l'onore di qualcuno
    to offend somebody's honour
    guai a toccargli la famiglia! [informale]
    you dare not criticize his family!

verbo intransitivo (aus. essere)

  • 1 (in sorte) See examples:mi è toccato fare
    the lot fell to me o it fell to my lot to do
    gli è toccata una (bella) fortuna
    he ran into a fortune
  • 3 (essere di turno) See examples:a chi tocca?
    whose go o turn is it?
    ancora una persona e poi tocca a te tocca a te, testa o croce?
    you call, heads or tails?
    tocca a te ora
    it's your turn o go now
    tocca a te dichiarare tocca a me dare le carte, muovere tocca a te fare il caffè questo giro tocca a me (pagare)
    this round is on me o it's my treat
  • 4 (essere costretto) See examples:mi tocca andarci di persona
    I have to go in person
    ma guarda cosa mi tocca vedere, fare!
    just look at what I have got to see, do!
  • 5 (strusciare) See examples:toccare per terra
    (gonna, tende)
    to sweep the ground

also: toccarsi verbo pronominale

  • 1 (se stesso)
    to feel oneself
    -rsi la barba
    to finger one's beard
  • 2 (reciprocamente)
    to touch each other
    le loro mani, labbra si toccarono
    their hands, lips met
    gli estremi si toccano
    extremes meet
  • 4 (essere adiacente)
    to be next to each other

Idioms

toccare qualcuno sul o nel vivo

(allusione, critica)
to be a bit too close to home, to cut o sting somebody to the quick

toccare il cuore di qualcuno

(attenzioni, simpatia, spettacolo)
to touch somebody's heart o heartstrings, to strike a chord in o with somebody

toccare un tasto dolente

to touch a sore point

toccare il tasto giusto

to strike o touch the right chord

toccare un tasto falso

to strike a false note

toccare una corda sensibile

to pluck o tug (at) somebody's heartstrings

toccare qualcosa con mano

to have proof of something, to experience something at first hand

toccare il cielo con un dito

to be on cloud nine, to be thrilled to bits

toccare ferro

to touch wood
(British English)
to knock on wood
(American English)

Share this entry

 

What do you find interesting about this word or phrase?

Comments that don't adhere to our Community Guidelines may be moderated or removed.

Get more from Oxford Dictionaries

Subscribe to remove adverts and access premium resources

QUIZ


    Next Score:
    Word of the day haughty
    Pronunciation: ˈhɔːti
    adjective
    arrogantly superior and disdainful