Share this entry


Translation of cara in English:

sustantivo femenino

  • 1 1.1 (Anatomía) esa cara me suena
    I know that face (from somewhere)
    that face is familiar
    le encuentro cara conocida
    his face is familiar
    mírame a la cara cuando te hablo
    look at me when I'm talking to you
    las mismas caras conocidas
    the same old faces
    no se atreve a decírmelo a la cara
    he doesn't dare say it to my face
    se le rió en la cara
    she laughed in his face
    no pienso mirarlo más a la cara
    I don't ever want to set eyes on him again
    1.2 (en locuciones) cara a cara de cara, llevaban el viento de cara
    they were running ( o riding etc) into the wind
    no puedo conducir cuando el sol me da de cara
    I can't drive with the sun in my eyes
    de cara a, se puso de cara a la pared
    she turned to face the wall
    she turned her face to the wall
    la campaña de propaganda de cara a las próximas elecciones
    the advertising campaign for the forthcoming elections
    la importancia de estas reuniones de cara a su futuro
    the importance of these meetings vis-à-vis o for their future
    las medidas a tomar (de) cara a esta situación
    the measures to take in view of o in the light of o vis-à-vis this situation
    a cara descubierta cara de pan (España) , tiene cara de pan
    he has a round face o is moon-faced
    cara de póquer cara de poto (Chile) [familiar]
    (cara fea)
    ugly mug
    (cara de enfermo)
    pasty face
    (cara larga)
    long face
    cara larga or de dos metros [familiar], puso cara larga
    (de depresión)
    he put on o pulled a long face
    (de disgusto)
    he pulled a face
    cruzarle la cara a alguien
    to slap somebody's face
    dar or (Colombia) poner la cara, nunca da la cara, siempre me manda a mí
    he never does his own dirty work, he always sends me
    hacen lo que les da la gana y luego tengo que dar la cara yo
    they do what they want and then I'm the one who has to suffer the consequences
    dar or sacar la cara por alguien
    to stand up for somebody
    echarle or sacarle algo en cara a alguien
    to throw something back in somebody's face
    echarle cara a algo (España) [familiar], anímate, échale cara al asunto echarse algo a la cara (España) [familiar], es lo más antipático que te puedes echar/que me he echado a la cara
    he's the most unpleasant person you could ever wish to meet/I've ever met
    hacerle caritas a alguien (México)
    to give somebody the eye
    lavarle la cara a algo
    to give something a quick once-over
    me/le/nos volteó la cara (América Latina) or (España) me volvió la cara or (Cono Sur) me dio vuelta la cara
    she turned her head away
    she turned the other way
    partirle or romperle or volverle la cara a alguien [familiar]
    to smash somebody's face in
    partirse la cara por alguien, yo me parto la cara por ti
    I work myself to death o into the ground for you
    se parte la cara por sus empleados
    she really puts herself out for her employees
    plantarle cara a alguien
    to stand up to somebody
    no le plantes cara a tu madre
    don't answer your mother back
    por tu cara bonita or (Cono Sur) tu linda cara, si crees que por tu cara bonita vas a conseguirlo todo …
    if you think everything is just going to fall into your lap …
    se te/le debería caer la cara de vergüenza
    you/he should be ashamed of yourself/himself
    verse las caras, ha logrado escapar pero ya nos veremos las caras
    he's managed to escape but he hasn't seen the last of me
    los dos boxeadores que se verán las caras el jueves
    the two boxers who will come face to face o meet on Thursday
    volver la cara atrás cuando se proponía algo no volvía la cara atrás
    once she decided to do something, she would never look back


    cara a cara

    sustantivo masculino
    • face-to-face o head-to-head debate
  • 2 2.1 (expresión) See examples: no pongas esa cara que no es para tanto
    don't look like that, it's not that bad
    alegra esa cara, vamos no pongas cara de bueno
    don't play o act the innocent
    puse cara de circunstancias
    I tried to look serious
    siempre anda con cara de pocos amigos or de vinagre
    he always has such a sour look on his face
    si no pongo cara de perro or de sargento no me hacen caso
    if I don't look fierce they don't take any notice of me
    puso mala cara cuando le pedí que me ayudara
    he pulled a face when I asked him to help me
    tiene cara de cansado/de no haber dormido
    he looks tired/as if he hasn't slept
    tienes mala cara
    you don't look well
    no me gusta la cara de esa herida
    I don't like the look of that wound
    ¡qué buena cara tiene la comida!
    the food looks delicious!
    le cambiará la cara al país
    it will change the face of the country

Share this entry


What do you find interesting about this word or phrase?

Comments that don't adhere to our Community Guidelines may be moderated or removed.

Get more from Oxford Dictionaries

Subscribe to remove adverts and access premium resources


    Next Score:
    Word of the day haughty
    Pronunciation: ˈhɔːti
    arrogantly superior and disdainful
    Cultural fact of the day


    Carnaval is the three days of festivities preceding Lent, characterized by costumes, masks, drinking, music, and dancing. Spain's most colorful carnival is in Santa Cruz, Tenerife, and Cadiz's carnival is also famous. In Spanish-speaking Latin America, the carnivals of Uruguay, Bolivia, and Venezuela are very well known.