Share this entry

Share this page


Translation of clavar in English:

verbo transitivo/transitive verb

  • 3 (Río de la Plata/River Plate area) [familiar/colloquial], (dejar plantado) to stand … up [familiar/colloquial]
  • 4 (Venezuela) [argot] [golpe] le clavaron sus buenos coñazos en la cara he got whacked in the face [familiar/colloquial]
  • 5 (Venezuela) [familiar/colloquial] [estudiante] lo clavaron en física he failed (in) physics, he flunked physics [familiar/colloquial]

verbo pronominal/pronominal verb (clavarse)

  • 1 1.1 [aguja/espina] me clavé la aguja I stuck the needle into my finger ( o/or thumb etc) me clavé el destornillador en la mano I stuck the screwdriver in my hand se clavó una astilla en el dedo she got a splinter in her finger 1.2 (reflexivo/reflexive) [cuchillo/puñal] se clavó el puñal en el pecho he drove o/or plunged the dagger into his chest
  • 2 2.1 (Cono Sur/Southern Cone) [familiar/colloquial] (con algo inservible)clavarse con algo to get stuck with sth [familiar/colloquial] me clavé con las entradas I got stuck with the tickets se clavó con el auto que compró the car turned out to be a bad buy o/or a real lemon [familiar/colloquial] 2.2 (Río de la Plata/River Plate area) [familiar/colloquial] (fastidiarse) me tuve que clavar toda la tarde allí porque el cerrajero no vino I was stuck there all afternoon because the locksmith didn't come [familiar/colloquial]
  • 3 (Perú/Peru) [familiar/colloquial] (colarse) se clavó en la cola he jumped the line (inglés norteamericano/American English) he jumped the queue (inglés británico/British English) siempre se clava en las fiestas he's always gatecrashing parties [familiar/colloquial]
  • 4 (Colombia) [argot] clavarse estudiando or a estudiar to study like crazy [familiar/colloquial]

Share this entry

Share this page


What do you find interesting about this word or phrase?

Comments that don't adhere to our Community Guidelines may be moderated or removed.

Get more from Oxford Dictionaries

Subscribe to remove adverts and access premium resources

Word of the day echado
está echado porque no se encuentra bien = he's lying down because he doesn't feel well …
Cultural fact of the day

The Premios Goya del cine español is the Spanish equivalent of Oscars, awarded in January every year by the AACC (Academia de las Artes y las Ciencias Cinematográficas de España). The winners receive a bust of the painter Goya.