Share this entry

Share this page


Translation of culo in English:

nombre masculino/masculine noun

[familiar/colloquial] [en algunas regiones vulg]
  • 1.1 (nalgas) backside [familiar/colloquial], butt (inglés norteamericano/American English) [familiar/colloquial], , bum (inglés británico/British English) [familiar/colloquial], , ass (inglés norteamericano/American English) [vulgar], , arse (inglés británico/British English) [vulgar] te voy a dar unos azotes en el culo I'm going to spank o/or smack your bottom me dan ganas de darle una patada en el culo I feel like giving him a kick up the backside o/or ass cada cual hace de su culo un pito (Río de la Plata/River Plate area) [vulgar] I/you can do what I/you bloody well like caerse or (América Latina/Latin America) irse de culo [familiar/colloquial] (literal) to fall on one's backside o/or ass (asombrarse) to be flabbergasted o/or amazed [familiar/colloquial] tiene una casa que te caes or vas de culo he has an amazing o/or incredible house casi me caigo de culo cuando la vi entrar I couldn't believe my eyes o I was amazed o flabbergasted when I saw her come in darle por (el) culo a algn [vulgar] to screw sb [argot/slang], to shaft sb [argot/slang] ¡que te den por culo! [vulgar] screw you! [vulgar], piss off! [vulgar] en el culo del mundo [familiar/colloquial] in the back of beyond, in the sticks [familiar/colloquial], in the Boonies (inglés norteamericano/American English) [familiar/colloquial] ir de culo [familiar/colloquial], el negocio va de culo the business is going really badly voy de culo con tanto trabajo (España/Spain) I'm up to my ears o/or eyes in work [familiar/colloquial] lamerle el culo a algn [vulgar] to lick sb's ass [vulgar], to brown-nose sb [vulgar], to suck up to sb (inglés británico/British English) [familiar/colloquial] mandar a algn a tomar por culo (España/Spain) [vulgar] to tell someone to piss off [vulgar] ¡vete a tomar por culo! (España/Spain) [vulgar] screw you! [vulgar], piss off! [vulgar] mandar algo a tomar por culo (España/Spain) [vulgar] to pack sth in [familiar/colloquial], to chuck sth in (inglés británico/British English) [familiar/colloquial] meterse algo en or por el culo [vulgar], métetelo en el culo you can stick it up your ass [vulgar] mojarse el culo (España/Spain) [familiar/colloquial] to get one's feet wet [familiar/colloquial] pasarse algo por el culo [vulgar], las reglas me las paso por el culo I don't give a shit about the rules [vulgar] perder el culo por algo/algn [familiar/colloquial], pierde el culo por él she's just crazy o/or nuts about him [familiar/colloquial] está que pierde el culo por que la inviten she's just dying to be asked quedar como el or un culo (América del Sur/South America) [fam o vulg] to look awful o/or terrible ese color te queda como el or un culo you look a sight in that color, you look bloody awful in that color (inglés británico/British English) [argot/slang] ni la llamó y quedó como el or un culo he didn't even call her, it was so rude of him! [familiar/colloquial] romperse el culo [familiar/colloquial] to work one's butt off (inglés norteamericano/American English) [familiar/colloquial], , to slog one's guts out (inglés británico/British English) [familiar/colloquial] ser un culo de mal asiento or sin asiento [familiar/colloquial] to have ants in one's pants [familiar/colloquial] es un culo de mal asiento or sin asiento (no se está quieto) he's got ants in his pants (en cuestiones de trabajo, vivienda) he never stays in one place for long o/or he's a restless soul ser un culo veo culo quiero [familiar/colloquial], es un culo veo culo quiero when he sees something he likes, he just has to have it tener culo (España/Spain) [familiar/colloquial] to have a nerve [familiar/colloquial] traerle de culo a algn (España/Spain) [fam o vulg] to drive sb bananas o/or nuts [familiar/colloquial], to drive sb round the bend o/or twist [familiar/colloquial] 1.2 (de un vaso, una botella) bottom gafas de culo de vaso or botella pebble (lens) glasses [familiar/colloquial] 1.3 (Río de la Plata/River Plate area) [familiar/colloquial], (suerte) luck

Share this entry

Share this page


What do you find interesting about this word or phrase?

Comments that don't adhere to our Community Guidelines may be moderated or removed.

Get more from Oxford Dictionaries

Subscribe to remove adverts and access premium resources

Word of the day sustancioso
substantial …
Cultural fact of the day

In Spain, a gestoría is an office that deals with government agencies on behalf of its clients. It is common practice to use a gestoría to avoid the problems of dealing with Spanish bureaucracy, despite the cost involved.