Share this entry

Share this page

dejar

Translation of dejar in English:

verbo transitivo/transitive verb

  • 4 (+ complemento/+ complement) 4.1 (en cierto estado) to leave dejé la ventana abierta I left the window open su muerte los dejó en la miseria his death left them in absolute poverty su respuesta me dejó boquiabierta I was astonished by her reply ese estilo de cine me deja frío that sort of movie leaves me cold el golpe lo dejó inconsciente the blow knocked o/or rendered him unconscious dejar los garbanzos en remojo leave the chickpeas to soak dejo el asunto en tus manos I'll leave the matter in your hands me dejó esperando afuera she left me waiting outside el avión/bus nos dejó (Colombia) (Venezuela) we missed the plane/bus ¡déjame en paz! leave me alone! me lo dejó en 1.000 pesos he let me have it for 1,000 pesos quiero dejar esto bien claro I want to make this quite clear, I want this to be quite clear dejando aparte la cuestión de … leaving aside the question of … dejó atrás a los otros corredores she left the other runners behind dejar algo/a algn estar to let sth/sb be [familiar/colloquial], to leave sth/sb alone lado 4.2 (Cono Sur/Southern Cone) dejar algo dicho to leave a message dejó dicho que lo llamaran he left a message for them to call him ¿quiere dejar algo dicho? do you want to leave a message?
  • 5 5.1 (permitir) dejar algo/a algn + infinitivo/infinitive to let sth/sb + infinitivo/infinitive ¿me dejas ir? will you let me go?, can I go? déjame entrar/salir let me in/out siempre lo han dejado hacer lo que le da la gana they've always allowed him to do o/or let him do just as he pleases deja correr el agua let the water run, run the water tú déjame hacer a mí y no te preocupes you leave it to me and don't worry sacar del horno y dejar reposar remove from the oven and leave to stand su rostro no dejaba traslucir ninguna emoción his face showed no emotion dejar que algo/algn + subjuntivo/subjunctive to let sth/sb + infinitivo/infinitive dejó que lo eligiera ella he let her choose, he left the choice to her déjame que te ayude let me help you no dejes que se queme la carne don't let the meat burn 5.2 (esperar)dejar que algo/algn + subjuntivo/subjunctive dejar que espese la salsa allow the sauce to thicken, wait until the sauce thickens deja que se tranquilice un poco primero wait for him to calm down o/or let him calm down a bit first ¡deja que te agarre y vas a ver! just you wait till I get my hands on you! 5.3dejar paso to make way dejen paso a la ambulancia let the ambulance through, make way for the ambulance hay que dejar paso a las nuevas ideas we have to make way for new ideas 5.4dejar caer [objeto] to drop [comentario] to let … drop dejó caer la noticia de que se casaba she let it drop that she was getting married

verbo intransitivo/intransitive verb

  • 2dejar de 2.1 (omitir, no hacer)dejar de + infinitivo/infinitive no dejes de escribirme en cuanto llegues don't forget to write o/or make sure you write as soon as you get there no deja de llamar ni un solo día he telephones every day without fail no dejes de recordarles que … be sure to remind them that … no por eso voy a dejar de decir lo que siento that won't stop me from saying what I feel yo no puedo dejar de sacar mis propias conclusiones I can't help but draw my own conclusions no deja de sorprenderme que haya venido a disculparse I still find it surprising that he came to apologize lo que hagan o dejen de hacer es cosa suya whatever they do or don't do is their business por no dejar (Chile) [familiar/colloquial] for the sake of it 2.2 (cesar) dejar de + infinitivo/infinitive to stop -ing deja de llorar/importunarme stop crying/bothering me creía que habías dejado de fumar I thought you had given up smoking

verbo pronominal/pronominal verb (dejarse)

  • 2 2.1 [barba/bigote] to grow quiero dejarme el pelo largo I want to grow my hair long 2.2dejarse + infinitivo/infinitive se deja dominar por la envidia he lets his feelings of envy get the better of him no me voy a dejar convencer tan fácilmente I am not going to be persuaded that easily quería besarla, pero ella no se dejó he wanted to kiss her but she wouldn't let him se dejó llevar por la música she let herself be carried o/or swept along by the music se dejó abatir por el desánimo she succumbed to despondency no te dejes, tú también pégale (América Latina excepto Río de la Plata/Latin America except River Plate area) don't just take it, hit him back [familiar/colloquial] ¿qué tal el postre? — se deja comer [familiar/colloquial] [humorístico/humorous] what's the dessert like? — it's not bad o/or I've tasted worse [familiar/colloquial] [humorístico/humorous] de vez en cuando se dejaba caer por el club he used to drop by o/or into the club now and then nunca te dejas ver we never seem to see you dejarse estar, no te dejes estar you'd better do something si nos dejamos estar vamos a perder el contrato if we don't get our act together o/or get a move on we'll lose the contract, if we don't do something, we'll lose the contract [familiar/colloquial]
  • 4dejarse de [familiar/colloquial] déjate de rodeos y dime la verdad stop beating about the bush and tell me the truth déjense ya de lamentaciones stop complaining a ver si se dejan de perder el tiempo why don't you stop wasting time

Share this entry

Share this page

 

What do you find interesting about this word or phrase?

Get more from Oxford Dictionaries

Subscribe to remove adverts and access premium resources

Word of the day tiesto
m
flowerpot …
Cultural fact of the day

In Venezuela, pasapalo is small portions of food that are usually served with drinks at parties, bars, and social get-togethers.