Translation of ir in English:

ir

verbo intransitivo/intransitive verb

  • 1 1.1 (trasladarse, desplazarse) to go ¿vamos en taxi? shall we go by taxi? iban a caballo/a pie they were on horseback/on foot ir por mar to go by sea ¡Fernando! — ¡voy! Fernando! — (just) coming! o I'll be right with you! o I'll be with you right away! es la tercera vez que te llamo — ¡ya va or voy! this is the third time I've called you — alright, alright, I'm (just) coming! ¿quién va? who goes there? lo oía ir y venir por la habitación I could hear him pacing up and down the room el ir y venir de la gente por la avenida the to-ing and fro-ing of people along the avenue el ir y venir de los invitados the coming and going of the guests no he hecho más que ir y venir de un lado para otro sin conseguir nada I've done nothing but run around without getting anything done voy al mercado I'm going to the market, I'm off to the market [familiar/colloquial] vamos a casa let's go home ¿adónde va este tren? where's this train going (to)? ¿tú vas a misa? do you go to church? nunca va a clase he never goes to o/or attends class ir de compras/de caza to go shopping/hunting juerga, etc ya vamos para allá we're on our way ¿para dónde vas? where are you headed (for)?, where are you heading (for)? (inglés británico/British English) ¿por dónde se va a la estación? how do you get to the station? fuimos por el camino de la costa we went along o/or took the coastal route no vayas por ese lado, es más largo don't go that way, it's longer a eso voy/vamos I'm/we're just coming o/or getting to that ¿dónde vas/va/van? (frente a una exageración) [familiar/colloquial], ¿dónde vas con tanto pan? what are you doing with all that bread? ¿dejamos 500 de propina? — ¡dónde vas! con 100 hay de sobra shall we leave 500 as a tip? — you must be joking o/or kidding! 100 will be more than enough ¡eh, dónde vas! te dije un poquito steady on o/or easy! I said I wanted a little bit ir a dar a un lugar, ¿quién sabe dónde fue a dar la pelota? who knows where the ball got to o/or went? nos tomamos un tren equivocado y fuimos a dar a Maroñas we took the wrong train and ended up in Maroñas ir a por algn (España/Spain) , ha ido a por su madre he's gone to get o/or fetch his mother, he's gone to pick his mother up ten cuidado, que va a por ti watch out, he's out to get you o/or he's after you el perro fue a por él the dog went for him ir por or (España/Spain) a por algo, voy (a) por pan I'm going to get some bread, I'm off to get some bread [familiar/colloquial] no irla con algo (Río de la Plata/River Plate area) [familiar/colloquial], no la voy con tanta liberalidad I don't hold with o/or I don't go along with all this liberalism no me/le va ni me/le viene [familiar/colloquial] I'm/he's not in the least bit bothered, I don't/he doesn't mind at all allí donde fueres haz lo que vieres when in Rome, do as the Romans do 1.2 (expresando propósito)ir a + infinitivo/infinitive ¿has ido a verla? have you been to see her? ve a ayudarla go and help her fue a ayudarla he went to help her ¿me irías a comprar el pan? would you go and buy the bread for me? 1.3irle a algn con algo, no le vayas con tus problemas don't bother him with your problems a la maestra no le gusta que le vayan con chismes the teacher doesn't like people telling on each other o/or people coming to her with tales
  • 2 2.1 (al arrojar algo, arrojarse) tírame la llave — ¡allá va! throw me the key — here it comes o/or there you go! tírate del trampolín — bueno ¡allá voy! jump off the board! — here I go/come! 2.2 [Juegos/Games] ahí van otros $2.000 there's another $2,000 ¡no va más! no more bets! ver tb no1 ¡ahí va! (España/Spain) [familiar/colloquial], ¡ahí va! me he olvidado el dinero oh no! I've forgotten the money David ganó 20 millones en la lotería — ¡ahí va! David won 20 million in the lottery — wow o/or (inglés norteamericano/American English) gee whiz! [familiar/colloquial] 2.3 (estar en juego) (+ me/te/le etc) se puso como si le fuera la vida en ello she acted as if her life depended on it o/or was at stake le va el trabajo en esto his job depends on this, his job is on the line
  • 3 [comentario] no iba con mala intención it wasn't meant unkindly, I didn't mean it nastily ten cuidado con él, que esta vez va en serio be careful, this time he's serious o/or he means businessirpor algn y eso va por ti también and that goes for you too o and the same goes for you o and I'm referring to you too
  • 4 4.1 (+ complemento/+ complement) (sin énfasis en el movimiento) los caminantes iban cantando por el camino the walkers sang as they went along ¿van cómodos allí atrás? are you comfortable back there? ¿irán bien aquí los vasos? will the glasses be safe here? ella iba dormida en el asiento de atrás she was asleep in the back seat por lo menos íbamos sentados at least we were sitting down el niño iba sentado en el manillar the child was sitting o/or riding on the handlebars iba por la calle hablando solo he talked to himself as he walked along the street vas que pareces un pordiosero you look like some sort of beggar se notaba que iba con miedo you could see that she was afraid el tren iba llenísimo the train was packed déjame que te ayude que vas muy cargada you have a lot to carry, let me help you el ciclista colombiano va a la cabeza the Colombian cyclist is in the lead no vayas tan rápido, que te vas a equivocar don't do it o/or go so fast or you'll make a mistake hay que ir con los ojos bien abiertos you have to keep your eyes open va de chasco en chasco he's had one disappointment after another, he seems to lurch from one disappointment to another 4.2 (refiriéndose al atuendo)ir de algo iban de largo they wore long dresses voy a ir de Drácula I'm going to go as Dracula iba de verde she was dressed in green, she was wearing green 4.3 (en calidad de) irde algo to go (along) as sth yo fui de intérprete, porque él no habla inglés I went along as an interpreter, because he doesn't speak English ¿de qué vas, tía? ¿te crees que somos tontos o qué? (España/Spain) [argot] hey, what are you playing at? do you think we're stupid or something? va de guapo por la vida (España/Spain) [argot] he really thinks he's something special, he really fancies himself (inglés británico/British English) [familiar/colloquial] 4.4 (España/Spain) [familiar/colloquial] (tratar)ir de algo no me voy a presentar al examen, no sé ni de qué va I'm not going to sit the exam, I don't even know what it's on ¿de qué va la novela? what's the novel about?
  • 5 5.1 [camino] (llevar a)ir a algo to lead to sth, to go to sth el camino que va a la playa the road that goes down to o/or leads to the beach 5.2 (extenderse, abarcar) la autopista va desde Madrid hasta Valencia the highway goes o/or stretches from Madrid to Valencia lo que hay que traducir va de la página 82 a la 90 the part to be translated starts on page 82 and ends on page 90, the part to be translated is from page 82 to page 90 el período que va desde la Edad Media hasta el Renacimiento the period from the Middle Ages to the Renaissance estados de ánimo que van de la excitación desmedida a la abulia moods ranging from over-excitement to complete lethargy
  • 6 6.1 (marchar, desarrollarse) ¿cómo va el nuevo trabajo? how's the new job going? el negocio va de mal en peor the business is going from bad to worse ¿qué tal va la tesis? how's the thesis coming along o/or going? ¿cómo va el enfermo? how's the patient doing? (+ me/te/le etc) ¿cómo te va? how's it going?, how are things? [familiar/colloquial], what's up? (inglés norteamericano/American English) [familiar/colloquial] ¿cómo les fue en Italia? how did you get on in Italy?, how was Italy? me fue mal en el examen the exam went badly, I did badly in the exam ¡adiós! ¡que te vaya bien! bye! all the best! o/or take care! ¡que te vaya bien (en) el examen! good luck in the exam, I hope the exam goes well ¿cómo le va con el novio? how's she getting on with her boyfriend?, how are things going between her and her boyfriend? 6.2 (en el desarrollo de algo)ir por algo ¿por dónde van en el programa de historia? how far have you got in the history syllabus?, where have you got (up) to in history? ¿todavía vas por la página 20? are you still on page 20? estoy por terminar, ya voy por las mangas I've nearly finished, I'm just doing the sleeves now 6.3 (estar en camino)ir para algo ¿qué quieres? ¡vamos para viejos! what do you expect? we're getting on! o/or we're getting old! ya va para los cincuenta she's going on fifty, she's not far off fifty ya va para dos años que no lo veo it's getting on for two years since I last saw him iba para médico he was going to be a doctor 6.4 (haber transcurrido) en lo que va del or (España/Spain) de año/mes so far this year/month 6.5 (haber una diferencia) de tres a ocho van cinco eight minus three is five ¡lo que va de un hermano a otro! [familiar/colloquial] it's amazing the difference between the two brothers! [familiar/colloquial]
  • 7 7.1 (en juegos, competiciones) ¿cómo van? — 3-1 what's the score? — 3-1 voy ganando yo I'm ahead o I'm winning o I'm in the lead ya va perdiendo casi $8.000 he's already lost almost $8,000 7.2 (sumar, hacer) ya van tres veces que te lo digo this is the third time I've told you ¿cuántos has leído? — con este van seis how many have you read? — six, counting this one o six, including this one o this one makes six o this is the sixth one ya van tres pasteles que se come that makes three cakes he's eaten now
  • 8 8.1 (deber colocarse) to go ¿sabes dónde va esta pieza? do you know where this piece goes? ¿dónde van las toallas? where do the towels go? ¡qué va! [familiar/colloquial], ¿has terminado? — ¡qué va! todavía tengo para rato have you finished? — you must be joking! I still have a while to go yet ¿se disgustó? — ¡qué va! todo lo contrario did she get upset? — not at all! quite the opposite in fact vamos a perder el avión — ¡qué va! ¡si hay tiempo de sobra! we're going to miss the plane — nonsense! we have more than enough time 8.2 (deber escribirse) ¿va con mayúscula? is it written with a capital letter? ¿va con acento? does it have an accent? 8.3 (Río de la Plata/River Plate area) (estar incluido) todo esto va para el examen all of this will be included in the exam
  • 9 9.1 (combinar) ircon algo to go with sth esos zapatos no van (bien) con esa falda those shoes don't go with that skirt 9.2 (sentar, convenir) (+ me/te/le etc) el negro no te va bien black doesn't suit you te irá bien una semanita de vacaciones a week's vacation will do you good 9.3ir en contra de algo to go against sth esto va en contra de sus principios this goes against her principles
  • 10 [familiar/colloquial] (hablando de acciones imprevistas, sorprendentes) fue y le dio un puñetazo she went and o/or she upped and punched him y la tonta va y se lo cree and like an idiot she believed him, and the idiot went and believed him (inglés británico/British English) [familiar/colloquial] fueron y se sentaron justo donde estaba recién pintado they went and sat down right where it had just been painted
  • 11 (Cono Sur/Southern Cone) (depender, radicar)ir en algo to depend on sth no sé en qué irá I don't know what it depends on eso va en gustos that's a question of taste
  • 12 (España/Spain) [argot] (gustar) (+ me/te/le etc) a mí esa música no me va that music does nothing for me o/or leaves me cold marcha 8
  • 13 (México/Mexico) (tomar partido por, apoyar)irle a algo/algn to support sth/sb mucha gente le va al equipo peruano a lot of people support o are backing o are rooting for the Peruvian team
  • 14
    (vamos)
    14.1 (expresando incredulidad, fastidio) ¡vamos! ¿eso quién se lo va a creer? come off it o/or come on! who do you think's going to believe that? ¿cómo que le vas a ganar? ¡vamos! what do you mean you're going to beat him? come off it! 14.2 (intentando tranquilizar, animar, dar prisa) vamos, mujer, dile algo, no seas vergonzosa go on, say something to him, don't be shy ¡vamos! ¡ánimo, que falta poco! come on! keep going! it's not far now! ¡vamos, date prisa! come on, hurry up! ¡vamos, vamos! ¡circulen! OK o/or come on, move along now please! dar el vamos a algo (Chile) to inaugurate sth desde el vamos (Río de la Plata/River Plate area) [familiar/colloquial] from the word go 14.3 (al aclarar, resumir) eso sería un disparate, vamos, digo yo that would be a stupid thing to do, well, at least that's what I think anyway podrías haberte disculpado, vamos, no habría sido mucho pedir you could have apologized, I mean that's not much to ask vamos, que no es una persona de fiar basically, he's not very trustworthy es mejor que el otro, vamos it's better than the other one, anyway
  • 15
    (vaya)
    15.1 (expresando sorpresa, contrariedad) ¡vaya! ¡tú por aquí! what a surprise! what are you doing here?, well! fancy seeing you here! (inglés británico/British English) ¡vaya! ¡se ha vuelto a caer! oh no! it's fallen over again! ¡vaya! nos quedamos sin saber cómo termina la película damn! now we won't know how the film ends [familiar/colloquial] 15.2 (para enfatizar) ¡vaya cochazo se ha comprado! that's some car he's bought himself! ¡vaya contigo! ¡no hay manera de hablarte! what on earth's the matter with you? you're so touchy! ¿vaya día! what a day! ¡vaya película me has traído a ver! [irónico] this is a really great movie you've brought me to see [ironic] ¡vaya si le voy a decir lo que pienso! you bet I'm going to tell him what I think! ¡vaya (que) si la conozco! you bet I know her! 15.3 (al aclarar, resumir) tampoco es tan torpe, vaya, los hay peores he isn't totally stupid, well, I mean there are plenty worse

verbo auxiliar/auxiliary verb

  • 1ira + infinitivo/infinitive 1.1 (para expresar tiempo futuro) ¡te vas a caer! you're going to fall! a este paso no van a terminar nunca they'll never finish at this rate el barco va a zarpar the boat's about to set sail dijo que lo iba a pensar she said she was going to think it over ya van a ser las cuatro it's almost o/or nearly four o'clock va a hacer dos años que no nos vemos we haven't seen each other for nearly two years, it's getting on for two years since we saw each other esto no te va a gustar you're not going to like this no te preocupes, ya se va a solucionar don't worry, it'll sort itself out tenía miedo de que se fuera a olvidar I was afraid he'd forget 1.2 (expresando intención, propósito) se lo voy a decir I'm going to tell him lo voy a conseguir, sea como sea I'll get it one way or another me voy a tomar unos días libres en abril I'm going to take a few days off in April vamos a ir a verla esta tarde we're going to go and see her this evening 1.3 (en propuestas, sugerencias) vamos a ver ¿cómo dices que te llamas? now then, what did you say your name was? siéntate, vamos a discutir el asunto have a seat and let's discuss the matter bueno, vamos a trabajar all right, let's get to work 1.4 (al prevenir, hacer recomendaciones) que no se te vaya a escapar delante de ella make sure you don't blurt it out in front of her ten cuidado, no te vayas a caer mind you don't fall [familiar/colloquial], be careful or you'll fall lleva el paraguas, no vaya a ser que llueva take the umbrella in case it rains 1.5 (expresando inevitabilidad) ¡qué voy a hacer! what else can I do? ¡qué le iba a decir! what else could I tell her? ¿qué iba a pensar el pobre hombre? what was the poor man supposed o/or meant to think? ¿seguro que fue ella? — ¿quién iba a ser si no? are you sure it was her? — who else could it have been? 1.6 (expresando incredulidad) ¡no irás a darle la razón a él! surely you're not going to say he was right! está muy deprimida — ¿no irá a hacer alguna tontería? she's really depressed — you don't think she'll go and do something stupid, do you? 1.7 (en afirmaciones enfáticas) ¿te acuerdas de él? — ¡no me voy a acordar! do you remember him — of course I do o/or how could I forget? 1.8 (al contradecir) ¿dormiste bien? — ¡qué voy a dormir! did you sleep well?— how could I? ¡cómo iba a saberlo, si nadie me dijo nada! how was I supposed to know? no one told me anything ¿por qué lo voy a ayudar? ¡si él a mí nunca me ayuda! why should I help him? he never helps me!
  • 2 (expresando un proceso paulatino)ir + gerundio/gerund poco a poco va a ir aprendiendo she'll learn little by little a medida que va subiendo el nivel del agua as the water level rises ha ido cambiando con el tiempo he's changed as time has passed tú puedes ir pelando las cebollas you could start peeling the onions ahora les toca a ustedes, vayan preparándose it's your turn now, so start getting ready como te iba diciendo as I was saying ya puedes ir haciéndote a la idea you can start o/or you'd better start getting used to the idea, you'd better get used to the idea la voz parecía irse alejando cada vez más the voice seemed to grow more and more distant la situación ha ido empeorando the situation has been getting worse and worse

verbo pronominal/pronominal verb (irse)

  • 1 (marcharse) ¿por qué te vas tan temprano? why are you leaving o/or going so soon? vámonos, que se hace tarde let's go, it's getting late bueno, me voy right then, I'm taking off (inglés norteamericano/American English) o/or (inglés británico/British English) I'm off el tren ya se ha ido the train's already gone se quiere ir a vivir a Escocia she wants to go (off) and live in Scotland se han ido todos a la plaza everybody's gone down to the square vete a la cama go to bed se fue de casa she left home vete de aquí get out of here se ha ido de la empresa she's left the company se han ido de viaje they're away, they've gone away anda, vete por ahí [familiar/colloquial] get lost! [familiar/colloquial] (+ me/te/le etc) la mayor se nos ha ido a vivir a Florida our eldest daughter's gone (off) to live in Florida no te me vayas, quiero hablar contigo [familiar/colloquial] don't run away, I want to talk to you [familiar/colloquial]
  • 2 (consumirse, gastarse) ¡cómo se va el dinero! I don't know where the money goes!, the money just disappears!, we get through money so quickly (+ me/te/le etc) se me va medio sueldo en el alquiler half my salary goes on the rent se nos ha ido el día en tonterías we've spent o/or wasted the whole day messing around ¿te das cuenta de lo rápido que se nos ha ido la tarde? hasn't the evening gone quickly?
  • 6 (caerse, perder el equilibrio) (+ complemento/+ complement) irse de boca/espaldas to fall flat on one's face/back me daba la impresión de que me iba para atrás I felt as if I was falling backwards frenó y nos fuimos todos para adelante he braked and we all went flying forwards

Get more from Oxford Dictionaries

Subscribe to remove adverts and access premium resources

Word of the day relevo
m
el relevo de la guardia = the changing of the guard …
Cultural fact of the day

In Spain, a ración is a serving of food eaten in a bar or cafe, generally with a drink. Friends or relatives meet in a bar or cafe, order a number of raciones, and share them. Raciones tend to be larger and more elaborate than tapas. They may be: Spanish omelet, squid, octopus, cheese, ham, or chorizo, among others.