- 1 1.1 (América Latina excepto Cono Sur/Latin America except Southern Cone) (tirar de) to pull ¡jalen ese cable! pull on that cable! me jalaba la manga she was pulling at o/or tugging at my sleeve jalar la cadena to pull the chain, to flush the lavatory jale pull 1.2 (México/Mexico) (agarrar) jaló el periódico y se puso a leer he picked up o/or took the newspaper and began to read jaló una silla y se sentó she drew up o/or took a chair and sat down 1.3 (México/Mexico) (atraer) ahora lo jalan más sus amigos he's more interested in seeing his friends these days lo jalan mucho hacia sus gustos his tastes are very much influenced by them, they influence him a great deal in his tastes
- 2 (México/Mexico) [argot/slang], (robar) to lift [familiar/colloquial], to swipe [familiar/colloquial]
- 1 (América Latina excepto Cono Sur/Latin America except Southern Cone) (tirar) to pull todos tenemos que jalar parejo we all have to pull together jalar
dealgo to pull sth no le jales del pelo a tu hermana don't pull your sister's hair jalarle a algo (Colombia) [familiar/colloquial], ¿quién le jala a un partido de ajedrez? who's for a game of chess?, who fancies a game of chess? (inglés británico/British English) ahora le jala a la política she's into politics now [familiar/colloquial] no jalar con algn (México/Mexico) [familiar/colloquial], no jala con ellos he doesn't get on o/or along well with them nunca jalaba con nosotros cuando hacíamos fiestas he never used to join in when we had parties
- 2 2.1 (México, Perú/Mexico, Peru) [familiar/colloquial], (apresurarse) to hurry up, get a move on [familiar/colloquial] jala or jálale, que van a cerrar get a move on o/or hurry up, they're closing 2.2 (Colombia, México/Colombia, Mexico) [familiar/colloquial], (ir) to go jálale por el pan go and get the bread estaba tan oscuro, que no sabía para dónde jalar it was so dark, I didn't know which way to go jala por la izquierda turn left, take a left [familiar/colloquial]
- 3 (Perú/Peru) [familiar/colloquial] 3.1 (beber) to booze [familiar/colloquial] 3.2 (inhalar cocaína) to have a snort [familiar/colloquial]
- 4 (México/Mexico) [familiar/colloquial], [auto/refrigerador] to work ¿cómo te va? — jalando how's it going? — oh, all right o OK o not too bad [familiar/colloquial] ¿cómo van los negocios? — jalando, jalando how's business? — oh, not so bad [familiar/colloquial]
jalarse v pron
- 1 (México/Mexico) (enfático/emphatic) (agarrar, acercar) jálate una silla y siéntate draw up a chair and sit down jalársela (México/Mexico) (exagerar) [familiar/colloquial] to go over the top [familiar/colloquial] (masturbarse) [vulgar], to jerk off (inglés norteamericano/American English) [vulgar], , to wank (inglés británico/British English) [vulgar]
- 2 (México/Mexico) (enfático/emphatic) 2.1 (irse) to go yo me jalo por los refrescos I'll go for o/or I'll get the drinks se jalaron con los libros they went off with the books 2.2 (venir) to come jálate a mi casa come round o/or over to my house
- 3 (México/Mexico) [argot/slang], (robar) to lift [familiar/colloquial], to swipe [familiar/colloquial]
- 4 (enfático/emphatic) (España/Spain) [familiar/colloquial], (comerse) to scoff [familiar/colloquial]
Here is a selection of useful words and phrases you will need in real-life situations while you're visiting Spain and other Spanish-speaking countries...
Most first names in Spanish-speaking countries are those of saints. A person's santo, (also known as onomástico in Latin America and onomástica in Spain) is the saint's day of the saint that they are named for. Children were once usually named for the saint whose day they were born on, but this is less common now.