Translation of ligar in English:


verbo transitivo/transitive verb

  • 2 (atar) le ligaron las manos con una cuerda they tied his hands together o/or they bound his hands with a rope un fajo de billetes ligados con una goma elástica a bundle of bills held together with a rubber band

verbo intransitivo/intransitive verb

  • 1 [familiar/colloquial] (conquistar) los sábados salían a ligar on Saturdays they went out trying to pick up girls/boys [familiar/colloquial], on Saturdays they went out on the pick-up o/or (inglés norteamericano/American English) on the make [argot/slang] ligar con algn to make out with sb (inglés norteamericano/American English) to get off with sb (inglés británico/British English)
  • 2 (Chile) [familiar/colloquial], (flirtear con) to give … the come-on [familiar/colloquial], to give … the eye (inglés británico/British English) [familiar/colloquial]
  • 3 (Chile) [familiar/colloquial] (tocar) (+ me/te/le etc) a mí siempre me liga lavar los platos it's always me who gets landed with washing o/or who has to wash the dishes [familiar/colloquial] ligarle (Perú/Peru) [familiar/colloquial] to pull it off [familiar/colloquial]

verbo pronominal/pronominal verb (ligarse)

  • 1 [familiar/colloquial] (conquistar) to make out with (inglés norteamericano/American English) [familiar/colloquial], , to get off with [familiar/colloquial] (inglés británico/British English)
  • 4 (Argentina) (Venezuela) [Telecom] la línea se ligó I got a crossed line

Get more from Oxford Dictionaries

Subscribe to remove adverts and access premium resources

Word of the day tela
material …
Cultural fact of the day

In Central America and Mexico, the word 'botana' means a small portion of food, olives, peanuts etc, usually served with a drink at parties, bars, or social occasions.