There are 2 entries that translate paso into English:

Share this entry

paso 1

sustantivo masculino

  • 1 1.1 (acción) las compuertas controlan el paso del agua
    the hatches control the flow of water
    a su paso por la ciudad el río se ensancha
    the river widens as it flows through the city
    el paso de los camiones había causado grietas en la calzada
    cracks had appeared in the road surface caused by the passage of so many trucks o because of all the trucks using it
    hizo frente a todo lo que encontró a su paso
    he faced up to every obstacle in his path
    con el paso del tiempo se desgastó la piedra
    the stone got worn down with time o with the passing o passage of time
    ceda el paso
    yield (in US)
    give way (in UK)
    prohibido el paso al paso
    (en ajedrez) en passant
    de paso, no viven aquí, están de paso
    they don't live here, they're just visiting o they're just passing through
    de paso puedo dejarles el paquete lo mencionó pero solo de paso
    he mentioned it but only in passing
    lleva esto a la oficina y de paso habla con la secretaria
    take this to the office and while you're there have a word with the secretary
    te lo recogeré si quieres, me pilla de paso
    I'll pick it up for you if you like, it's on my way
    archiva estas fichas y de paso comprueba todas las direcciones
    file these cards and while you're at it o about it check all the addresses
    y dicho sea de paso …
    and incidentally …
    ave
    1.2
    (camino, posibilidad de pasar) way
    abran paso
    make way
    se puso en medio y me cerró el paso
    she stood in front of me and blocked my way
    por aquí no hay paso
    you can't get through this way
    dejen el paso libre
    leave the way clear
    abrirse paso
    to make one's way
    el sol se abría paso entre las nubes
    the sun was breaking through the clouds
    consiguió abrirse paso a codazos entre la gente
    she managed to elbow her way through the crowd
    no te será difícil abrirte paso en la vida
    you won't have any problems making your way in life o getting on in life
    salir al paso de alguien
    to waylay somebody
    salir al paso de algo
    to forestall something
  • 5 5.1 (ritmo, velocidad) aminoró el paso
    he slowed down
    al ver que la seguían apretó el paso
    when she realized she was being followed she quickened her pace
    el tren iba a buen paso
    the train was going at a fair speed
    a este paso no llegamos ni a las diez
    at this rate we won't even get there by ten o'clock
    a este paso te vas a poner enfermo
    if you carry on like this, you'll get ill
    at this rate o (if you carry on) the way you're going, you'll get ill
    escribía los nombres al paso que yo se los leía
    she wrote down the names as I read them out to her
    a paso de hormiga or tortuga llevar el paso
    to keep in step
    marcar el paso
    to mark time
    en ese colegio te van a hacer marcar el paso
    they'll make you toe the line at that school
    5.2 (Equitación)al paso

    Compounds

    paso ligero

    , paso redoblado
    • a paso ligero or redoblado
      double quick
      in double time
Example sentences
  • Y otra dar los pasos precisos para evitar que acaezca.
  • La mayoría de los mejores “Bike Parks” están a un paso.
  • El paso de los vehículos fue interrumpido durante dos horas lo que provocó congestionamiento.

Share this entry

 

There are 2 entries that translate paso into English:

Share this entry

paso 2
feminine: pasa

adjetivo

Example sentences
  • Remoje las ciruelas pasas en agua tibia por 10 minutos.
  • "Me dijo ""igual con tu barba pasas piola entre los moros""."
  • Si tu te inventas un personaje pasas piola.

Share this entry

 

What do you find interesting about this word or phrase?

Comments that don't adhere to our Community Guidelines may be moderated or removed.

Get more from Oxford Dictionaries

Subscribe to remove adverts and access premium resources

QUIZ


    Next Score: