There are 2 translations of pata in English:

pata1

f

  • 2 (de una persona) 2.1 [familiar, humorístico/colloquial, humorous] (pierna) leg a la pata (Chile) [familiar/colloquial] word for word en cada pata [familiar, humorístico/colloquial, humorous], tiene 36 años — sí, en cada pata he's 36 — you can tell that to the Marines (inglés norteamericano/American English) o/or (inglés británico/British English) pull the other one [familiar, humorístico/colloquial, humorous] estirar la pata [familiar/colloquial] to kick the bucket [familiar/colloquial] meter la pata [familiar/colloquial] to put one's foot in it [familiar/colloquial] patas (para) arriba [familiar/colloquial] upside down lo dejó todo patas para arriba he left everything upside down o/or [familiar/colloquial] topsy-turvy tengo toda la casa patas para arriba the house is in a complete mess o/or (inglés británico/British English) [familiar/colloquial] is a tip 2.2 (América Latina/Latin America) [familiar, humorístico/colloquial, humorous], (pie) foot ¡qué olor a pata! what a smell of cheesy feet! [familiar/colloquial] a la pata la llana (España/Spain) [familiar/colloquial], a mí me gustan las cosas a la pata la llana I like things to be clear, I like people to be upfront about things [familiar/colloquial] María es muy a la pata la llana María is very down-to-earth o/or straightforward lo hacen todo a la pata la llana they do things in a very slapdash way, they do things any which way (inglés norteamericano/American English) [familiar/colloquial], , they do things any old how (inglés británico/British English) [familiar/colloquial] a pata [familiar, humorístico/colloquial, humorous] on foot tuvimos que volver a pata we had to come back on shank's mare (inglés norteamericano/American English) o/or (inglés británico/British English) shanks's pony [familiar, humorístico/colloquial, humorous], we had to come back on foot a pata pelada (Chile, Perú/Chile, Peru) [familiar/colloquial] barefoot hacer algo con las patas (Colombia, México/Colombia, Mexico) [familiar/colloquial] to make a botch o/or (inglés británico/British English) a botched job of sth [familiar/colloquial], to botch sth up [familiar/colloquial] hacerle la pata a algn (Chile) [familiar/colloquial] to suck up to sb [familiar/colloquial] por abajo de la pata (Río de la Plata/River Plate area) [familiar/colloquial] at least les debe haber costado $500 por abajo de la pata it must have cost them $500 easily, it must have cost them at least $500 o/or [familiar/colloquial] a good $500 saltar a (la) pata coja to hop entró dando saltos a (la) pata coja she hopped in, she came hopping in saltar en una pata (Cono Sur/Southern Cone) to jump for joy ser pata (Río de la Plata/River Plate area) [familiar/colloquial] to be game [familiar/colloquial] si van a la playa yo soy pata if you're going to the beach I'm game o/or I'm up for it [familiar/colloquial] ser un/una pata de perro (Chile, México/Chile, Mexico) [familiar/colloquial] to have itchy feet [familiar/colloquial], to be a globetrotter [familiar/colloquial] tener pata (América Latina/Latin America) [familiar/colloquial] to have contacts malo1

    Compounds

    pata de cabra

    pata de gallo

    • houndstooth check, dog's tooth check

    pata de palo

    patas de gallo

    fpl

    patas de rana

    fpl

Get more from Oxford Dictionaries

Subscribe to remove adverts and access premium resources

Word of the day reubicar
vt
to relocate …
Cultural fact of the day

In Spain the term castellano, rather than español, refers to the Spanish language as opposed to Catalan, Basque etc. The choice of word has political overtones: castellano has separatist connotations and español is considered centralist. In Latin America castellano is the usual term for Spanish.

There are 2 translations of pata in English:

pata2

m

(Perú/Peru) [familiar/colloquial]

Get more from Oxford Dictionaries

Subscribe to remove adverts and access premium resources

Word of the day reubicar
vt
to relocate …
Cultural fact of the day

In Spain the term castellano, rather than español, refers to the Spanish language as opposed to Catalan, Basque etc. The choice of word has political overtones: castellano has separatist connotations and español is considered centralist. In Latin America castellano is the usual term for Spanish.