Translation of pegar in English:
verbo transitivo/transitive verb
- 1 1.1 (propinar) [bofetada/paliza/patada] to give le pegó una paliza terrible he gave him a terrible beating le pegué una patada en la rodilla I gave him a kick on the knee, I kicked him on the knee te voy a pegar un coscorrón I'm going to clout you o/or give you such a clout! [familiar/colloquial] le pegaron un tiro they shot her 1.2 [grito/salto] pegó un chillido she let out a scream, she screamed les pegó cuatro gritos y se callaron she shouted at them and they shut up pegó un salto de alegría he jumped for joy pegó media vuelta y se fue he turned around and walked away 1.3 [susto] to give ¡qué susto me pegaste! you gave me a terrible fright! 1.4 [familiar/colloquial] [repaso] pégale un repaso a este capítulo look over this chapter again le pegué una miradita I had a quick look at it
- 2 2.1 (adherir) to stick; (con cola) to glue, stick; (con engrudo) to paste, stick pegué los sellos en el sobre I stuck the stamps on the envelope ¿cómo pego la suela? how can I stick the sole? vamos a pegar todos los pedazos we're going to glue o/or stick all the pieces back together pegó un póster en la pared she stuck ( o/or pinned etc) a poster up on the wall 2.2 (coser) [mangas/botones] to sew … on ni siquiera sabe pegar un botón he can't even sew a button on 2.3 (arrimar, acercar) to move … closer pega el coche un poco más a la raya move the car a little closer to the line pegó el oído a la pared he put his ear to the wall 2.4 [Informática/Computing] to paste
- 3 [familiar/colloquial] (contagiar) [enfermedad] to give no te acerques, que te pego la gripe don't come near me, I'll give you my flu o/or you'll get my flu pegarla (Río de la Plata/River Plate area) [familiar/colloquial] to be dead on (inglés norteamericano/American English) [familiar/colloquial], , to be spot on (inglés británico/British English) [familiar/colloquial] la verdad es que la pegamos con su regalo we really were dead on o/or spot on with her gift con este espectáculo sí la vamos a pegar we're going to have a big hit with this show [familiar/colloquial] pegar su chicle con algn (México/Mexico) [argot] to score with sb [argot/slang]
verbo intransitivo/intransitive verb
- 1 1.1 (golpear) pegarle a algn to hit sb (a un niño, como castigo) to smack sb dicen que le pega a su mujer they say he beats his wife si vuelves a hacer eso, te pego if you do that again, I'll smack you ¡a mí no me vas a pegar! don't you dare hit me! la pelota pegó en el poste the ball hit the goalpost pegarle a algo [familiar/colloquial], ¡cómo le pegan al vino! they sure like their wine [familiar/colloquial], they certainly knock back the wine [familiar/colloquial] ahora le pega al canto (Chile) she's into singing at the moment [familiar/colloquial] 1.2 [familiar/colloquial] (hacerse popular) to take off si el producto no pega, quebramos if the product doesn't take off o/or catch on, we'll go under una artista que pega en el extranjero an artist who's very popular abroad su último disco está pegando fuerte her latest record is a big hit [familiar/colloquial] 1.3 [familiar/colloquial] (ser fuerte) [viento] to be strong ¡cómo pegaba el sol! the sun was really beating down!, the sun was really hot! este vino pega muchísimo this wine's really strong, this wine goes to your head
- 2 2.1 (adherir) to stick 2.2 (armonizar) to go together estos colores no pegan these colors don't go together pegar
conalgo to go withsth esos zapatos no pegan con el vestido those shoes don't go (well) with the dress esa mesa no pega con los demás muebles that table doesn't fit in with o/or go with the rest of the furniture el vino blanco no pega con la carne white wine doesn't go with meat no pegar ni con cola or no pegar ni juntar [familiar/colloquial], esos colores no pegan ni con cola those colors don't go together at all este cuadro aquí no pega ni con cola this picture looks really out of place here no pegamos ni juntamos en este ambiente we stick out like a sore thumb in a place like this
verbo pronominal/pronominal verb (pegarse)
- 1 1.1 (golpearse) me pegué con la mesa I bumped into the table, I knocked myself on the table me pegué en la cabeza I banged o/or knocked my head me pegué un golpe muy fuerte en la pierna I hit my leg really hard se cayó de la bicicleta y se pegó un porrazo [familiar/colloquial] she fell off her bike and gave herself a nasty knock pegársela (España/Spain) [familiar/colloquial] to have a crash pegársela a algn (España/Spain) [familiar/colloquial] (ser infiel) to be unfaithful to sb, cheat on sb (inglés norteamericano/American English) [familiar/colloquial] (traicionar) to double-cross sb, do the dirty on sb [familiar/colloquial] 1.2 (recíproco) (darse golpes) to hit each other estos niños siempre se están pegando these kids are always hitting each other o/or fighting
- 2 2.1 [susto] ¡qué susto me pegué cuando la vi! I got such a fright when I saw her 2.2 [tiro] se pegó un tiro en la sien he shot himself in the head ¡es para pegarse un tiro! it's enough to drive you crazy o/or mad! 2.3 [familiar/colloquial] (tomarse, darse) me voy a pegar una ducha I'm going to take o/or have a shower tuvimos que pegarnos una corrida para no perder el tren we had to run to catch the train anoche nos pegamos una comilona tremenda we had an amazing meal last night [familiar/colloquial] ¡me voy a pegar unas vacaciones …! I'm going to give myself o/or have myself a good vacation 2.4 (España/Spain) [familiar/colloquial], (pasar) to spend me pegué el día entero estudiando I spent the whole day studying me pegué cuatro días sin salir de casa I didn't leave the house for four days, I went (for) four days without leaving the house [familiar/colloquial]
- 3 3.1 (adherirse) to stick no consigo que este sobre se pegue I can't get this envelope to stick se me ha pegado el arroz the rice has stuck mi madre se pega al or del teléfono y no para de hablar once my mother gets yakking on the phone there's no stopping her [familiar/colloquial] se pegó al or del timbre she kept her finger on o/or she leaned on the doorbell se me pega y después no se qué hacer para deshacerme de él he latches on to me and then I can't get rid of him 3.2 [costumbre/enfermedad] (contagiarse) (+ me/te/le etc) en Inglaterra se le pegó la costumbre de tomar té in England she got into the habit of drinking tea se le ha pegado el acento mexicano he's picked up a Mexican accent no te acerques, que se te va a pegar el catarro don't come too close or you'll catch my cold
What do you find interesting about this word or phrase?
Comments that don't adhere to our Community Guidelines may be moderated or removed.
Most popular in the US
Most popular in Canada
Most popular in Australia
Most popular in Malaysia
Most popular in India
Here is a selection of useful words and phrases you will need in real-life situations while you're visiting Spain and other Spanish-speaking countries...
El Cid (from Arabic "sid" or "master") was the name given to Rodrigo Díaz de Vivar (born Vivar, near Burgos, c1043). He is Spain's warrior hero, being brave and warlike but also loyal and fair. He grew up in the court of Fernando I of Castile and later fought against the Moors, earning the title, Campeador. He married Jimena, granddaughter of Alfonso VI, "the Wise." In 1089, after a disagreement with the king, he and his loyal retainers went into exile, recapturing Valencia from the Moors. He died in 1099 and his deeds are the subject of many oral accounts, the most complete being El Cantar del Mío Cid. His sword, La Tizona, is in a museum in Burgos.