Share this entry

Share this page


Translation of pegar in English:

verbo transitivo/transitive verb

  • 3 [familiar/colloquial] (contagiar) [enfermedad] to give no te acerques, que te pego la gripe don't come near me, I'll give you my flu o/or you'll get my flu pegarla (Río de la Plata/River Plate area) [familiar/colloquial] to be dead on (inglés norteamericano/American English) [familiar/colloquial], , to be spot on (inglés británico/British English) [familiar/colloquial] la verdad es que la pegamos con su regalo we really were dead on o/or spot on with her gift con este espectáculo sí la vamos a pegar we're going to have a big hit with this show [familiar/colloquial] pegar su chicle con algn (México/Mexico) [argot] to score with sb [argot/slang]

verbo intransitivo/intransitive verb

  • 1 1.1 (golpear) pegarle a algn to hit sb (a un niño, como castigo) to smack sb dicen que le pega a su mujer they say he beats his wife si vuelves a hacer eso, te pego if you do that again, I'll smack you ¡a mí no me vas a pegar! don't you dare hit me! la pelota pegó en el poste the ball hit the goalpost pegarle a algo [familiar/colloquial], ¡cómo le pegan al vino! they sure like their wine [familiar/colloquial], they certainly knock back the wine [familiar/colloquial] ahora le pega al canto (Chile) she's into singing at the moment [familiar/colloquial] 1.2 [familiar/colloquial] (hacerse popular) to take off si el producto no pega, quebramos if the product doesn't take off o/or catch on, we'll go under una artista que pega en el extranjero an artist who's very popular abroad su último disco está pegando fuerte her latest record is a big hit [familiar/colloquial] 1.3 [familiar/colloquial] (ser fuerte) [viento] to be strong ¡cómo pegaba el sol! the sun was really beating down!, the sun was really hot! este vino pega muchísimo this wine's really strong, this wine goes to your head
  • 3 (Chile) [familiar/colloquial] (dirigirse)pegar para algo to head o/or make for sth pegó para su casa she made o/or headed for home

verbo pronominal/pronominal verb (pegarse)

  • 1 1.1 (golpearse) me pegué con la mesa I bumped into the table, I knocked myself on the table me pegué en la cabeza I banged o/or knocked my head me pegué un golpe muy fuerte en la pierna I hit my leg really hard se cayó de la bicicleta y se pegó un porrazo [familiar/colloquial] she fell off her bike and gave herself a nasty knock pegársela (España/Spain) [familiar/colloquial] to have a crash pegársela a algn (España/Spain) [familiar/colloquial] (ser infiel) to be unfaithful to sb, cheat on sb (inglés norteamericano/American English) [familiar/colloquial] (traicionar) to double-cross sb, do the dirty on sb [familiar/colloquial] 1.2 (recíproco) (darse golpes) to hit each other estos niños siempre se están pegando these kids are always hitting each other o/or fighting
  • 2 2.1 [susto] ¡qué susto me pegué cuando la vi! I got such a fright when I saw her 2.2 [tiro] se pegó un tiro en la sien he shot himself in the head ¡es para pegarse un tiro! it's enough to drive you crazy o/or mad! 2.3 [familiar/colloquial] (tomarse, darse) me voy a pegar una ducha I'm going to take o/or have a shower tuvimos que pegarnos una corrida para no perder el tren we had to run to catch the train anoche nos pegamos una comilona tremenda we had an amazing meal last night [familiar/colloquial] ¡me voy a pegar unas vacaciones …! I'm going to give myself o/or have myself a good vacation 2.4 (España/Spain) [familiar/colloquial], (pasar) to spend me pegué el día entero estudiando I spent the whole day studying me pegué cuatro días sin salir de casa I didn't leave the house for four days, I went (for) four days without leaving the house [familiar/colloquial]
  • 3 3.1 (adherirse) to stick no consigo que este sobre se pegue I can't get this envelope to stick se me ha pegado el arroz the rice has stuck mi madre se pega al or del teléfono y no para de hablar once my mother gets yakking on the phone there's no stopping her [familiar/colloquial] se pegó al or del timbre she kept her finger on o/or she leaned on the doorbell se me pega y después no se qué hacer para deshacerme de él he latches on to me and then I can't get rid of him 3.2 [costumbre/enfermedad] (contagiarse) (+ me/te/le etc) en Inglaterra se le pegó la costumbre de tomar té in England she got into the habit of drinking tea se le ha pegado el acento mexicano he's picked up a Mexican accent no te acerques, que se te va a pegar el catarro don't come too close or you'll catch my cold

Share this entry

Share this page


What do you find interesting about this word or phrase?

Comments that don't adhere to our Community Guidelines may be moderated or removed.

Get more from Oxford Dictionaries

Subscribe to remove adverts and access premium resources

Word of the day repecho
steep slope …
Cultural fact of the day

The language of the Basque Country and Navarre is euskera, spoken by around 750,000 people; in Spanish vasco or vascuence. It is also spelled euskara. Basque is unrelated to the Indo-European languages and its origins are unclear. Like Spain's other regional languages, Basque was banned under Franco. With the return of democracy, it became an official language alongside Spanish, in the regions where it is spoken. It is a compulsory school subject and is required for many official and administrative posts in the Basque Country. There is Basque language television and radio and a considerable number of books are published in Basque. See also lenguas cooficiales