Translation of pescar in English:
verbo transitivo/transitive verb
- 1 [trucha/corvina] to catch no pescamos nada we didn't catch anything fuimos a pescar trucha(s) we went trout-fishing, we went fishing for trout
- 2 [familiar/colloquial] 2.1 [catarro/gripe] to catch pescarás una pulmonía como salgas con esta lluvia you'll catch your death if you go out in this rain [familiar/colloquial] ¡qué borrachera pescó! he got really drunk! 2.2 [novio] to get, hook [familiar/colloquial] [humorístico/humorous]; [marido] to hook [familiar/colloquial] 2.3 [chiste/broma] to get [familiar/colloquial] no pescas ni una you're so slow on the uptake no pescó la indrecta she didn't take the hint pescarla(s) [familiar/colloquial], creo que no la(s) pescaste, pero se refería a ti I don't think you realized, but he was talking about you se lo he explicado varias veces pero no la(s) pesca I've explained to him several times but he doesn't get it [familiar/colloquial] 2.4 (pillar, sorprender) to catch lo pescaron robando they caught him red-handed (as he was stealing something) por fin te pesqué, llevo toda la mañana buscándote I've caught you at last, I've been looking for you all morning la pesqué en una mentira I caught her out lying la noticia me pescó de sorpresa the news took me by surprise me pescó la lluvia al salir del teatro I got caught in the rain as I came out of the theater
verbo intransitivo/intransitive verb
verbo pronominal/pronominal verb (pescarse)
What do you find interesting about this word or phrase?
Find clear and straightforward guidance that will help you improve your Spanish grammar, pronunciation, and writing skills...
Zarzuela is a musical drama consisting of alternating passages of dialogue, songs, choruses, and dancing, that originated in Spain in the seventeenth century. Its name comes from the Zarzuela palace, Madrid. It is also popular in Latin America.