- 1 1.1 [mosquito/víbora] to bite; [abeja/avispa] to sting ¿te picaron los mosquitos anoche? did you get bitten by the mosquitoes last night?, did the mosquitoes get you last night? [colloquial/familiar] 1.2 [polilla] una manta picada por las polillas a moth-eaten blanket las polillas me picaron el poncho the moths got at my poncho 1.3 [ave] [comida] to peck at; [enemigo] to peck 1.4 [anzuelo] to bite 1.5 [familiar/colloquial] (comer) to eat picar galletas entre horas engorda muchísimo eating cookies between meals is very fattening nos sirvió un aperitivo con algo para picar he served us a drink and some nibbles no quiero cenar, solo picar algo I don't want supper, just a little snack o just a bite to eat 1.6 [billete/boleto] to punch 1.7 [Taur] to jab; [Agr] to goad, prod
- 3 3.1 [Coc] [cebolla/perejil] to chop, chop … up; [carne] (Esp, RPl) to grind (AmE) to mince (BrE) ; [pan/manzana] (Ven) to cut 3.2 [hielo] to crush; [tierra] to break up; [pared] to chip [piedra] (deshacer, romper) to break up, smash; (labrar, astillar) to work, chip away at
- 4 [dientes/muelas] to rot, decay el azúcar pica los dientes sugar rots your teeth o gives you tooth decay
- 6 (Per) [familiar/colloquial], (obtener dinero) to get (some) money from o out of voy a picar a mi viejo I'm going to get some money out of my old man [colloquial/familiar], I'm going to touch my old man for some money [colloquial/familiar]
- 7 7.1 (incitar) to spur on; (ofender, enfadar) to upset, hurt 7.2 [amor propio] to wound, hurt; [curiosidad] to pique, arouse
- 1 1.1 (morder el anzuelo) to bite, take the bait ha picado un pez grande we've got o hooked a big one el cliente picó the customer rose to o took the bait le tendimos una trampa y picó we set a trap for him and he fell for it picar alto to aim high 1.2 (comer) to nibble siempre anda picando entre comidas he's always eating o nibbling between meals
- 2 2.1 [comida] to be hot esta mostaza pica mucho this mustard's really hot, this mustard really burns your mouth 2.2 (producir comezón) [lana/suéter] to itch, be itchy me pica la espalda my back itches o is itchy ¿te pican los ojos? are your eyes stinging o smarting? 2.3 [familiar/colloquial] (quemar) ¡cómo pica el sol hoy! the sun's really burning o scorching today! 2.4 (Méx) pinchar 2 1
- 3 (AmL) [pelota] to bounce la pelota picó fuera the ball bounced o went out hacer picar la pelota to bounce the ball
- 5 (RPl) [argot/slang], (irse, largarse) to split [slang/argot], to beat it [slang/argot] picarle (Méx) [familiar/colloquial] to get a move on [colloquial/familiar], to move it (BrE) [colloquial/familiar]
picarse v pron
- 1 1.1 [muelas] to decay, rot; [manguera/llanta] to perish; [cacerola/pava] to rust; [ropa] to get moth-eaten 1.2 [manzana] to rot, go rotten; [vino] to go sour
- 3 [familiar/colloquial] (enfadarse) to get annoyed, get in a huff [colloquial/familiar]; (ofenderse) to take offense*, be piqued hombre, no te piques; si solo era una broma come on, don't get annoyed, it was only a joke [colloquial/familiar] anda picado he's in a huff [colloquial/familiar]
Here is a selection of useful words and phrases you will need in real-life situations while you're visiting Spain and other Spanish-speaking countries...
The people who lived between the rivers Amazon and Plate, and their language were the guaraní. The Guarani language is an official language in Paraguay. It is also spoken in parts of Argentina, Bolivia, and Brazil. The Jesuit missionaries in Paraguay wrote Guarani dictionaries and grammars, hymns and catechisms. Guarani acquired a symbolic status in Paraguay during the Chaco War with Bolivia, 1932-35. Today many Paraguayans with hardly any indigenous blood speak Guarani better than Spanish.