Translation of rato in English:
nombre masculino/masculine noun
- 1.1 (tiempo breve) while hace un rato que se fue he left a while ago, it's a while since he left ya hace rato que volvieron they've been back a while o/or some time now ¿puedes salir un rato? can you come out for a while? espera un ratito que ya acabo wait a minute o/or [familiar/colloquial] hang on a second, I've nearly finished llevo un buen rato esperando I've been waiting for quite some time o/or for quite a while en mis ratos libres or de ocio in my spare time pasé un mal rato it was terrible dentro de un ratito te llamo, que ahora estoy ocupado I'll call you in a little while, I'm busy right now 1.2 (en locuciones/in phrases) a cada rato (América Latina/Latin America) , me interrumpe a cada rato he keeps interrupting me every five minutes o/or the whole time al (poco) rato, llegó al poco rato de irte tú he arrived shortly o/or just after you left al rato se me quitó el dolor shortly afterward(s) o/or a short time later the pain went solo al rato me di cuenta de la gravedad del asunto I only realized how serious the situation was a little while later ¿quieres bailar? — al rato (México/Mexico) do you want to dance? — later o/or in a while a ratos from time to time, now and again a ratos perdidos now and then, now and again de a rato or (España/Spain) de a ratos from time to time, now and again más rato (Chile) later voy a guardar este pedazo para más rato I'm going to save this piece for later para rato [familiar/colloquial], no me esperes, tengo para rato don't wait for me, I'll be a while o I'll be some time o I'll be quite a long time todavía hay para rato there's still a long way to go ( o/or a lot to do etc) si está hablando con Juan tenemos para rato if she's talking to Juan, we'll be here all day/all night [familiar/colloquial] [humorístico/humorous] pasar el rato to while away o/or pass the time me puse a leer una revista para pasar el rato I started reading a magazine to while away o/or pass the time un rato largo (España/Spain) [familiar/colloquial], sabe un rato largo de música she sure knows a lot o/or she knows a hell of a lot about music [familiar/colloquial] ¡esto pesa un rato largo! this weighs a ton! [familiar/colloquial]
What do you find interesting about this word or phrase?
Comments that don't adhere to our Community Guidelines may be moderated or removed.
Most popular in the US
Most popular in the UK
Most popular in Canada
Most popular in Australia
Find out how to write letters in Spanish, including advice on greetings, layout, endings...
An estanco is an establishment selling tobacco, stamps, bus and subway passes and other products whose sale is restricted. Cigarettes etc are sold in bars and cafés but at higher prices. Estancos also sell stationery and sometimes newspapers.