Share this entry
rodar

Translation of rodar in English:

intransitive verb

  • 1 1.1 (girar, dar vueltas)
    (moneda/pelota)
    to roll
    (rueda)
    to go round
    turn
    rodó escaleras abajo
    she went tumbling or she fell down the stairs
    el barril salió rodando cuesta abajo
    the barrel rolled off or rolled away down the slope
    una botella rodaba por la cubierta
    a bottle was rolling around (on) the deck
    el jinete/caballo rodó por tierra
    the jockey/horse fell and went tumbling or rolling along
    me tuvieron todo el día rodando de una oficina a la otra
    I spent all day traipsing or being sent from one office to another
    echar algo a rodar
    to set something in motion
    mandarlo todo a rodar [colloquial]
    to pack it all in [colloquial]
    to chuck it all in (British) [colloquial]
    rodar bien/mal
    to go well or smoothly/badly
    las cosas le están rodando mal últimamente
    things have been going badly for him recently
    según cómo nos rueden las cosas
    depending on how things work out or go
    1.2 [colloquial] (papeles/juguetes) unos papeles rodaban por allí
    there were some papers lying around
    siempre deja los juguetes rodando por ahí
    he always leaves his toys lying or scattered around the place
  • 2 (automóvil/moto) el coche casi no ha rodado
    the car has hardly been used or has hardly done any mileage
    los ciclistas ruedan a más de 100 kilómetros por hora
    the cyclists are going or traveling at over 100 kilometers an hour

also: rodarse pronominal verb

  • (Andes) se rodó el tornillo
    I/you/he stripped the thread on the screw
Example sentences
  • Espero que pronto pueda rodar algo en película.
  • Ambos lugares sirvieron de locación para rodar escenas de dichas películas.
  • Así que estemos atentos por ver rodar su cabeza.
Share this entry
 

What do you find interesting about this word or phrase?

Comments that don't adhere to our Community Guidelines may be moderated or removed.