- 1 1.1 (girar, dar vueltas) [moneda/pelota] to roll; [rueda] to go round, turn rodó escaleras abajo she went tumbling o/or she fell down the stairs el barril salió rodando cuesta abajo the barrel rolled off o/or rolled away down the slope una botella rodaba por la cubierta a bottle was rolling around (on) the deck el jinete/caballo rodó por tierra the jockey/horse fell and went tumbling o/or rolling along me tuvieron todo el día rodando de una oficina a la otra I spent all day traipsing o/or being sent from one office to another echar algo a rodar to set sth in motion mandarlo todo a rodar [familiar/colloquial] to pack o/or (inglés británico/British English) chuck it all in [familiar/colloquial] rodar bien/mal to go well o/or smoothly/badly las cosas le están rodando mal últimamente things have been going badly for him recently según cómo nos rueden las cosas depending on how things work out o/or go 1.2 [familiar/colloquial] [papeles/juguetes] unos papeles rodaban por allí there were some papers lying around siempre deja los juguetes rodando por ahí he always leaves his toys lying o/or scattered around the place
- 2 [automóvil/moto] el coche casi no ha rodado the car has hardly been used o/or has hardly done any mileage los ciclistas ruedan a más de 100 kilómetros por hora [lenguaje periodístico/journalese] the cyclists are going o/or traveling at over 100 kilometers an hour
Here is a selection of useful words and phrases you will need in real-life situations while you're visiting Spain and other Spanish-speaking countries...
Most first names in Spanish-speaking countries are those of saints. A person's santo, (also known as onomástico in Latin America and onomástica in Spain) is the saint's day of the saint that they are named for. Children were once usually named for the saint whose day they were born on, but this is less common now.