Share this entry

salir

Translation of salir in English:

verbo intransitivo

  • 2 (a una calle, carretera) ¿por aquí se sale a la carretera?
    can I get on to the road this way?
    ¿esta calle sale al Paseo Colón?
    will this street take me to the Paseo Colón?
    does this street come out onto the Paseo Colón?
  • 5 (al exterior)
    (acercándose al hablante) to come out
    (alejándose del hablante) to go out
    no salgas sin abrigo
    don't go out without a coat
    ha salido
    she's gone out
    she's out
    ya puedes salir que te he visto
    you can come on out now, I can see you
    no puedo salir, me he quedado encerrado
    I can't get out, I'm trapped in here
    salir de algo
    to come out/get out of something
    ¡sal de ahí!
    come out of there!
    ¡sal de aquí!
    get out of here!
    sal de debajo de la mesa
    come out from under the table
    no salió de su habitación en todo el día
    he didn't come out of o leave his room all day
    sal ya de la cama
    get out of bed
    de aquí que no salga ni una palabra
    not a word of this to anyone
    ¿tú de dónde has salido?
    where have you sprung from?
    ¿de dónde salió este dinero?
    where did this money come from?
    nunca ha salido de España/del pueblo
    he's never been out of Spain/the village
    está en libertad bajo fianza y no puede salir del país
    she's out on bail and can't leave the country
    para impedir que salgan más capitales del país
    to prevent more capital flowing out of o leaving the country
    salir por algo
    to leave by something
    tuvo que salir por la ventana
    she had to get out through the window
    acaba de salir por la puerta de atrás
    he's just left by the back door
    he's just gone out the back door
    salir a algosalieron al balcón/al jardín
    they went out onto the balcony/into the garden
    salen al mar por la noche
    they go out to sea at night
    ¿quién quiere salir a la pizarra?
    who wants to come up to the blackboard?
    el equipo salió al terreno de juego
    the team took the field o came onto the field
    ¿quién te salió al teléfono?
    who answered (the phone)?
    salir a + infinitivo
    to go out/come out to + infinitivo
    ¿sales a jugar?
    are you coming out to play?
    ha salido a hacer la compra
    she's gone out (to do the) shopping
  • 8 8.1 (tocar en suerte) (+ me/te/le etc) me salió un tema que no había estudiado
    I got a subject I hadn't studied
    me salió un cinco
    I got a five
    8.2 (Spain) (en un reparto)salir a algo
    to get something
    salimos a dos pastelitos cada uno
    we get two cakes each
    it works out as two cakes each
    son tres hermanos, así que salen a tres mil cada uno
    there are three brothers, so they each end up with o get three thousand
  • 11 (expresando irritación, sorpresa)salir + gerundioy ahora sale diciendo que no lo sabía
    and now he says he didn't know
    salir con algo¡mira con qué sale este ahora!
    did you hear what he just said?
    no me salgas ahora con eso
    don't give me that [colloquial]
    y ahora me sale con que no quiere ir
    and now he tells me he doesn't want to go!
    ¡a veces sale con cada cosa más graciosa!
    sometimes she comes out with the funniest things!
  • 15 (de una situación, un estado)salir de algopara salir del apuro
    in order to get out of an awkward situation
    está muy mal, no sé si saldrá de esta
    she's very ill, I don't know if she'll make it o if she'll pull through
    no sé cómo vamos a salir de esta
    I don't know how we're going to get out of this one
    luchan por salir de la miseria en que viven
    they struggle to escape from the poverty in which they live
    me ayudó a salir de la depresión
    he helped me get over my depression
    a este paso no vamos a salir nunca de pobres
    the way we're going we're never going to stop being poor
    (+ complemento) salió bien de la operación
    she came through the operation well
    salieron ilesos del accidente
    they were not hurt in the accident
    salió airosa del trance
    she came through it with flying colors
    salir bien/mal en un examen (Chile) (Educación)
    to pass/fail an exam
    salir adelante, fue una época muy dura, pero lograron salir adelante
    it was a difficult period but they managed to get through it
    para que el negocio salga adelante
    if the business is to stay afloat o survive
    la propuesta cuenta con pocas posibilidades de salir adelante
    the proposal is unlikely to prosper
    paso1
  • 16 (resultar) de aquí no va a salir nada bueno
    no good is going to come of this
    van a lo que salga, nunca hacen planes
    they just take things as they come, they never make plans
    ¿a ti te da 40? a mí me sale 42
    how do you get 40? I make it 42
    no ha salido ninguna de las fotos
    none of the photographs has come out
    (+ complemento) las cosas salieron mejor de lo que esperábamos
    things turned out/worked out better than we expected
    tenemos que acabarlo salga como salga
    we have to finish it, no matter how it turns out
    la foto ha salido movida
    the photograph has come out blurred
    mandarlo certificado sale muy caro
    sending it registered mail works out o is very expensive
    salió elegido tesorero
    he was elected treasurer
    ¿qué número salió premiado?
    what was the winning number?
    salió beneficiado en el reparto
    he did well out of the division o (British English) share-out
    (+ me/te/le etc) el postre no me salió bien
    the dessert didn't come out right
    las cosas no nos han salido bien
    things haven't gone right for us
    no lo hagas deprisa que te va a salir todo al revés
    don't try to do it too quickly, you'll do it all wrong
    si lo haces sin regla te va a salir torcido
    if you do it without a ruler it'll come out crooked
    así te va a salir muy caro
    it'll work out very expensive for you that way
    ¿cómo te salió el examen?
    how did you get on o do in the exam?
    how did the exam go?
    el niño les salió muy inteligente
    their son turned out (to be) really bright
  • 17 (expresando logro) (+ me/te/le etc) ¿te salió el crucigrama?
    did you finish the crossword?
    no me sale esta ecuación/cuenta
    I can't do this equation/sum
    ¿me ayudas con este dibujo que a mí no me sale?
    can you help me with this drawing? I can't get it right
    no te sale el acento mexicano
    you're not very good at the Mexican accent
    you haven't got the Mexican accent right
    ahora mismo no me sale su nombre [colloquial]
    I can't think of her name right now
    estaba tan entusiasmado que no le salían las palabras
    he was so excited he couldn't get his words out

also: salirse verbo pronominal

Example sentences
  • En el primer round había salido muy confiada.
  • Y el tema volvió a salir a la luz.
  • Solo un papelito firmado para que el guardia nos dejara salir.

Share this entry

 

What do you find interesting about this word or phrase?

Comments that don't adhere to our Community Guidelines may be moderated or removed.

Get more from Oxford Dictionaries

Subscribe to remove adverts and access premium resources

QUIZ


    Next Score: