Share this entry


Translation of sangre in English:

sustantivo femenino

  • 1 (Biología) donar or dar sangre
    to give blood
    una transfusión de sangre
    a blood transfusion
    me corté pero no me salió sangre or no me hice sangre
    I cut myself but it didn't bleed
    le pegó hasta hacerle sangre
    he hit her until she bled
    la sangre le salía a borbotones
    he was pouring with blood
    (the) blood was pouring o gushing from him
    te sale sangre de or por la nariz
    your nose is bleeding
    con los ojos inyectados en sangre
    with bloodshot eyes
    la sangre de Cristo
    the blood of Christ
    no hubo derramamiento de sangre
    there was no bloodshed
    corrió mucha sangre
    there was a lot of bloodshed
    animales de sangre fría/caliente
    cold-blooded/warm-blooded animals
    andar con/tener (la) sangre en el ojo (Cono Sur) [familiar]
    to bear a grudge
    a sangre y fuego
    with great violence
    chuparle la sangre a alguien [familiar]
    to bleed somebody white o dry
    (hacerle pasar malos ratos) (México)
    to cause somebody a lot of heartache
    irse en sangre [familiar]
    to lose a lot of blood
    lavar algo con sangre
    to avenge something with blood
    me hierve/hirvió la sangre
    it makes/made my blood boil
    me/le bullía la sangre en las venas
    I/he was bursting with youthful vigor
    no llegar la sangre al río, se gritaron mucho, pero no llegó la sangre al río
    there was a lot of shouting, but it didn't go beyond that
    tener sangre en las venas
    to have get-up-and-go
    to have initiative
    no tener sangre en las venas
    to be unemotional
    pedir sangre
    to call o [literario] bay for blood
    sangre, sudor y lágrimas le costó sangre, sudor y lágrimas, pero al final lo consiguió
    he sweated blood but he succeeded in the end o he succeeded in the end but only after much blood, sweat and tears
    se me/le fue la sangre a los pies (México)
    my/his blood ran cold
    se me/le heló la sangre (en las venas)
    my/his blood ran cold
    se me/le sube la sangre a la cabeza
    it gets my/his blood up o it makes me/him see red
    sudar sangre
    to sweat blood
    tener la sangre ligera or (México) ser de sangre ligera or (Chile) ser liviano de sangre
    to be easygoing
    tener la sangre pesada or (México) ser de sangre pesada or (Chile) ser pesado de sangre
    to be a nasty character o a nasty piece of work
    tener (la) sangre de horchata or (México) atole
    to be cool o coolheaded
    malo1, → puro1


    sangre fría

    sangre nueva

Example sentences
  • No se necesita derramar sangre para obtener arte.
  • Todos conocen que el propósito fundamental de donar sangre es salvar vidas.
  • Un charco de sangre se formó cuando su cuerpo cayó.

Share this entry


What do you find interesting about this word or phrase?

Comments that don't adhere to our Community Guidelines may be moderated or removed.

Get more from Oxford Dictionaries

Subscribe to remove adverts and access premium resources


    Next Score:
    Word of the day whippersnapper
    Pronunciation: ˈwɪpəsnapə
    a young, inexperienced person considered presumptuous or overconfident...
    Cultural fact of the day

    ESO (Educación Secundaria Obligatoria) is one of the stages of secondary education established in Spain by the LOE - Ley Orgánica de Educación (2006). It begins at twelve years of age and ends at sixteen, the age at which compulsory education ends. The old division between a technical and an academic education is not as marked in ESO, as all secondary pupils receive basic professional training.