Translation of tocar in English:
verbo transitivo/transitive verb
- 1 1.1 [persona] to touch; (palpar) to feel; (manosear) to handle ¿puedes tocar el techo? can you touch o/or reach the ceiling? ¡no vayas a tocar ese cable! don't touch that cable! por favor, no toquen los objetos expuestos please do not touch the exhibits la pelota tocó (la) red the ball clipped the net me tocó el hombro con el bastón she tapped me on the shoulder with her stick le tocó la frente para ver si tenía fiebre he put his hand on her forehead to see if she had a fever ¿por qué le pegaste? — ¡pero si yo no la he tocado! why did you hit her? — I never touched her! [familiar/colloquial] ¿tocas fondo? can you touch the bottom? si le toca un pelo al niño … if he lays a hand o/or finger on that child …, if he touches a hair on that child's head … [familiar/colloquial] no puede tocar el alcohol he mustn't touch a drop of alcohol ni siquiera tocó la comida he didn't even touch his food no me toquen estos papeles don't touch these papers mis ahorros no los quiero tocar I don't want to break into/touch my savings del marido puedes decir lo que quieras pero a los hijos no se los toques you can say anything you like about her husband but don't say a word against her children 1.2 [objeto] to touch la cama está tocando la pared the bed is up against o/or is touching the wall la planta ya toca el techo the plant is already up to o/or is touching the ceiling el avión tocó tierra the plane landed o/or touched down 1.3 [tema] (tratar) to touch on, refer to; (sacar) to bring up, broach solo tocó de paso el tema he only touched on o/or mentioned the subject in passing 1.4 (en béisbol) to bunt 1.5 (hacer escala en) [Aviación/Aviation] to make a stopover in, go via no toca puerto en Lisboa [Náutica/Nautical] it doesn't call at o/or put in at Lisbon
- 2 2.1 (conmover, impresionar) to touch sus palabras nos tocaron a todos profundamente his words moved us all deeply o/or affected us all profoundly, we were all deeply touched by his words tu comentario tocó su amor propio your comment hurt his pride supo tocar el corazón del público presente he touched the hearts of all those present 2.2 (atañer, concernir) to affect el problema de la droga toca a muchos países the drug problem affects many countries no siento que ese tema me toque en lo más mínimo I don't feel that subject concerns me at all el tema del alcoholismo me toca muy de cerca the question of alcoholism concerns me very closely o/or is very close to my heart 2.3 (España/Spain) [familiar/colloquial] (estar emparentado con) ¿Victoria te toca algo? is Victoria a relation of yours?, is Victoria related to you?
verbo intransitivo/intransitive verb
- 1 1.1 (corresponder) (+ me/te/le etc) me tocaría a mí ocuparme de los niños it would be up to me o/or it would be my job to take care of the children siempre me toca a mí sacar al perro it's always me who has to take the dog out for a walk nos tocan tres bombones a cada uno there are three chocolates for each of us a ella le toca la mitad de la herencia she gets half of the inheritance 1.2 (concernir) por or en lo que toca a la ecología [formal] as far as ecology is concerned, regarding ecology, with regard to ecology 1.3 (en suerte) (+ me/te/le etc) le ha tocado la lotería/el primer premio/un millón she has won the lottery/first prize/a million nos ha tocado (en suerte) vivir en épocas difíciles it has fallen to our lot to live in difficult times nos tocó la maestra más antipática del colegio we got the most horrible teacher in the school nos tocó hacer las prácticas en el mismo colegio we happened to do our teaching practice at the same school me tocó a mí comunicarle la mala noticia I was the one who had to tell him the bad news, it fell to me to tell him the bad news [formal] me tocó detrás de una columna y no vi casi nada I had to sit behind a pillar and I hardly saw anything 1.4 (ser el turno) (+ me/te/le etc) te toca a ti ¿vas a jugar? it's your turn/move, are you going to play? ¿a quién le toca cocinar hoy? whose turn is it to do the cooking today? nos toca pagar a nosotros it's our turn to pay 1.5 (en tercera persona/in third person) [familiar/colloquial] (haber que) toca comer otra vez arroz we're having rice again 1.6 (en tercera persona/in third person) [familiar/colloquial] (ser hora de) vamos, toca ponerse a estudiar come on, it's time we/you got down to some studying ¡a correr tocan! [familiar/colloquial] run for it! ¡a pagar tocan! [familiar/colloquial] it's time to pay up!
- 2 2.1 (América Latina/Latin America) (llamar) [persona] to knock at the door me parece que alguien está tocando (a la puerta) I think there's somebody at the door 2.2 [campana] to ring las campanas tocaban a muerto/a misa the bells were tolling the death knell/were ringing for mass ¿podemos salir a jugar? ya ha tocado el timbre can we go out to play? the bell rang already (inglés norteamericano/American English) o/or (inglés británico/British English) the bell's already gone el reloj tocó las tres the clock struck o/or chimed three tocar a rebato [Militar/Military] to sound the alarm 2.3 [Música/Music] (hacer música) to play
verbo pronominal/pronominal verb (tocarse)
- 1 1.1 (reflexivo/reflexive) [herida/grano] to touch siempre se está tocando la barba/la nariz he's always playing with his beard/touching his nose 1.2 (recíproco) [personas] to touch each other; [cables] to touch los fondos de nuestras casas se tocan our garden backs onto theirs los extremos se tocan the two extremes come together o/or meet
What do you find interesting about this word or phrase?
Comments that don't adhere to our Community Guidelines may be moderated or removed.
Most popular in the US
Most popular in Canada
Most popular in Australia
Most popular in Malaysia
Most popular in India
Here is a selection of useful words and phrases you will need in real-life situations while you're visiting Spain and other Spanish-speaking countries...
El Cid (from Arabic "sid" or "master") was the name given to Rodrigo Díaz de Vivar (born Vivar, near Burgos, c1043). He is Spain's warrior hero, being brave and warlike but also loyal and fair. He grew up in the court of Fernando I of Castile and later fought against the Moors, earning the title, Campeador. He married Jimena, granddaughter of Alfonso VI, "the Wise." In 1089, after a disagreement with the king, he and his loyal retainers went into exile, recapturing Valencia from the Moors. He died in 1099 and his deeds are the subject of many oral accounts, the most complete being El Cantar del Mío Cid. His sword, La Tizona, is in a museum in Burgos.