Share this entry

Translation of valer in English:

verbo transitivo

  • 2 (+ me/te/le etc) (ganar) le valió una bofetada
    it earned him a slap in the face
    esta obra le valió el premio nacional de literatura
    this play earned o won her the national literature prize
  • 3 (causar) aquellas declaraciones le valieron un gran disgusto
    that statement brought him a lot of trouble o caused a lot of trouble for him

verbo intransitivo

  • 2 (tener valor no material) ha demostrado que vale
    he has shown his worth o how good he is
    es buena persona pero como profesor no vale nada
    he's a nice guy but as a teacher he's useless o he's a dead loss [colloquial]
    vales tanto como él
    you're as good as he is
    no valgo nada para el
    I mean nothing to him
    ella es preciosa pero él no vale nada
    she's very pretty but he's not much to look at o not very good-looking
    para esos fanáticos la vida no vale nada
    those fanatics place no value at all on life
    life has no value for those fanatics
    su última novela no vale gran cosa
    her latest novel isn't much good
    her latest novel isn't up to much [colloquial]
    hacerse valer
    to assert oneself
    aprende a hacerte valer
    learn to be more assertive o to assert yourself
    learn to stick up for yourself [colloquial]
    hacer valer algo, las minorías tienen que hacer valer sus derechos
    minorities must assert o enforce their rights
    hizo valer su autoridad
    he used o imposed his authority
    más vale un 'toma' que dos 'te daré'
  • 3 3.1 (servir) esta no vale, es muy ancha
    this one's no good o no use, it's too wide
    valer para algono valgo para el deporte
    I'm useless o no use o no good at sport
    ¡no vales para nada!
    you're completely useless
    valer de algo (+ me/te/le etc) no le valió de nada protestar
    protesting got him nowhere
    his protests were to no avail
    sus consejos me han valido de mucho
    her advice has been very useful o valuable to me
    3.2 (Spain) [colloquial] (ropa/zapatos) (+ me/te/le etc) este abrigo ya no le vale
    this coat is no use to him any more
    los zapatos todavía le valen
    her shoes are still OK
  • 5más vale, más vale que no se entere
    she'd better not find out
    más vale que hagas lo que te dice
    you'd better do as he says
    se van a divorciar — más vale así
    they're getting divorced — it's better that way o it's the best thing for them
    (+ me/te/le etc) más te vale terminar a tiempo
    you'd better finish in time
    dijo que vendría temprano — ¡más le vale!
    he said he'd be here early — he'd better be!
    más vale prevenir que curar or (Mexico) lamentar
  • 6 6.1 (ser válido)
    to be valid
    ese pase no vale, está caducado
    that pass isn't valid o is no good, it's out of date
    las entradas valen para toda la semana
    the tickets are valid for the whole week
    the tickets can be used throughout the week
    esta partida no vale, me ha visto las cartas
    this game doesn't count, he's seen my cards
    lo que le dije a él también vale para ti
    what I told him goes for you too
    no hay excusa que valga
    I don't want to hear o I won't accept any excuses
    he tomado la decisión y no hay discusión que valga
    I've made my decision and I don't want any arguments
    valga la comparación
    if you know o see what I mean
    se comporta como un 'nuevo millonario', valga la expresión
    he behaves like some sort of 'nouveau millionaire', for want o lack of a better expression
    6.2 (estar permitido) eso no vale, estás haciendo trampa
    that's not fair, you're cheating
    no vale mirar
    you mustn't look
    you're not allowed to look
  • 7 7.1 (Mexico) [colloquial] (no importar) (+ me/te/le etc) a mí eso me vale
    I don't give a damn about that [colloquial]
    I couldn't o (American English) I could care less about that [colloquial]
    eso me vale gorro or [vulgar] madres or [vulgar] una chingada
    I don't give a damn [colloquial]
    I don't give a shit [vulgar]
    7.2 (Mexico) [colloquial] (no tener valor)
    to be useless o no good [colloquial]
    saben mucha teoría pero a la hora de la hora valen
    they know plenty of theoretical stuff but when it comes to the crunch they're useless o no good
    se las da de muy muy pero la neta es que vale gorro or [vulgar] madres
    he likes to make out he's really something but the truth is he's useless
    he likes to make out he's really something but the truth is he's crap [slang]
    7.3 (Mexico) [colloquial] (estropearse) (coche/aparato) mi coche ya valió
    my car's had it [colloquial]

also: valerse verbo pronominal

  • 1 (servirse)valerse de algo/alguien
    to use something/somebody
    se valió de sus apellidos para conseguir el crédito
    he took advantage of o used the family name to get the loan
    se vale de mentiras para lograr lo que quiere
    she lies to get what she wants
    se valía de un bastón para andar
    he used a stick to help him walk
  • 2 (anciano/enfermo) ya no se vale solo or no puede valerse por sí mismo
    he can't take care of o look after himself any more
    he can't manage o cope on his own any more
  • 3 (Central America) (Mexico) (Venezuela) (estar permitido, ser correcto) no se vale golpear abajo del cinturón
    hitting below the belt is not allowed
    ¡no se vale!
    that's not fair!
Example sentences
  • Después de tantos mariscos bien vale irnos por este postre.
  • Gracias a todo el equipo … el esfuerzo valió la pena.
  • Pero a Celia y a mi nos vale madres.
Share this entry

What do you find interesting about this word or phrase?

Comments that don't adhere to our Community Guidelines may be moderated or removed.

Subscribe to remove adverts and access premium resources