there is generally translated by là after prepositions ( near there = près de là) and when emphasizing the location of an object/a point etc visible to the speaker: put them there = mettez-les là. Voilà is used to draw attention to a visible place/object/person: there's my watch = voilà ma montre, whereas il y a is used for generalizations: there's a village nearby = il y a un village tout près. There, when unstressed with verbs such as aller and être, is translated by y: we went there last year = nous y sommes allés l'année dernière, but not where emphasis is made: it was there that we went last year = c'est là que nous sommes allés l'année dernière.For examples of the above and further uses, see the entry below.
- there is/are il y a there isn't any room il n'y a pas de place there are many reasons il y a beaucoup de raisons there are two il y en a deux there is some left il en reste there seems to be il semble y avoir
- 1 là up to there, down to there jusque là put it in there mettez-le là-dedans stand there mettez-vous là go over there va là-bas will she be there now? est-ce qu'elle y est maintenant?
- there there! allez! allez! there, I told you! voilà, je te l'avais bien dit! there, you've woken the baby! c'est malin, tu as réveillé le bébé!
What do you find interesting about this word or phrase?
Comments that don't adhere to our Community Guidelines may be moderated or removed.