Share this entry
British English: /təːn/
American English: /tərn/

Translation of turn in French:


  • 1 (opportunity, in rotation) to wait one's turn it's my turn
    (gen) c'est mon tour
    (in game) c'est à moi de jouer
    whose turn is it?
    (gen) c'est à qui le tour?
    ‘miss a turn’
    ‘passez votre tour’
    to be somebody's turn to do
    être à quelqu'un or au tour de quelqu'un de faire
    it's your turn to make the coffee
    c'est à toi or à ton tour de faire le café
    it was his turn to feel rejected
    il se sentait rejeté à son tour
    to have a turn on ou at ou with the computer
    utiliser l'ordinateur à son tour
    to have a turn at driving
    prendre son tour de conduite
    to take turns at doing, to take it in turns to do
    faire quelque chose à tour de rôle
    to do something turn and turn about
    faire quelque chose à tour de rôle
    take it in turns! by turns to feel happy and depressed by turns
    être tour à tour heureux et malheureux
    to speak out of turn [figurative] I hope I haven't spoken out of turn
    j'espère ne pas avoir commis d'impair
  • 2 (circular movement) to give something a turn
    tourner quelque chose
    to give something half a turn to the left
    faire tourner quelque chose d'un demi-tour vers la gauche
    to do a turn
    faire un tour
    to take a turn in the park
    faire un tour dans le parc
  • 3 (in vehicle) a 90° turn
    un virage à 90°
    to make ou do a left/right turn
    tourner à gauche/à droite
    to do a turn in the road
    faire un demi-tour
    ‘no left turn’
    ‘défense de tourner à gauche’
  • 4 (bend, side road) there's a left turn ahead
    il y a un tournant or virage à gauche plus loin
    brake before you go into the turn
    freinez avant de prendre le virage
    take the next right turn, take the next turn on the right
    prenez la prochaine (rue) à droite
  • 5 (change, development) the turn of events this is an extraordinary turn of events
    les événements ont pris une tournure extraordinaire
    to take an encouraging/a worrying turn
    prendre une tournure encourageante/inquiétante
    to take a turn for the better
    (person, situation)
    (things, events)
    prendre une meilleure tournure
    to take a turn for the worse
    se dégrader
    she has taken a turn for the worse
    elle va de plus en plus mal
    to be on the turn
    (luck, milk)
    commencer à tourner
    commencer à changer
  • 6 (British English) [informal] (attack) she's had one of her turns again
    elle a eu une nouvelle crise or attaque
    a giddy ou dizzy turn
    un vertige
    to have a funny turn
    se sentir tout/-e chose [informal]
    it gave me quite a turn, it gave me a nasty turn
    ça m'a fait un coup [informal]
  • 7 (act) a comic/variety turn
    un numéro comique/de variété
    to do a/one's turn
    faire un/son numéro

also: in turn adverb phrase

  • 1 (in rotation)
    (answer, speak)
    à tour de rôle
    she spoke to each of us in turn
    elle nous a parlé chacun à notre tour
  • 2 (linking sequence)
    à son tour
    this in turn leads to higher inflation
    ceci à son tour fait augmenter l'inflation
    I invited Andrew who in turn invited Robert
    j'ai invité Andrew qui à son tour a invité Robert

transitive verb

  • 1 (rotate)
    tourner (knob, wheel, handle)
    serrer (screw)
    faire tourner (cog, wheel)
    to turn something to the right/left
    tourner quelque chose vers la droite/gauche
    to turn something to ‘on’/‘off’
    tourner quelque chose sur (la position) ‘marche’/‘arrêt’
    to turn a switch through 90 degrees
    faire tourner un sélecteur de 90 degrés
    to turn something halfway/the wrong way
    tourner quelque chose d'un demi-tour/dans le mauvais sens
    to turn the key in the door ou lock (lock up)
    fermer la porte à clé
    (unlock) tourner la clé dans la serrure
    to turn the key on somebody
    enfermer quelqu'un à clé
  • 2 (turn over, reverse)
    retourner (mattress, soil, steak, collar)
    tourner (page)
    to turn somebody onto his side/back
    retourner quelqu'un sur le côté/dos
    to turn one's ankle
    se tordre la cheville
    it turns my stomach
    cela me soulève le cœur, cela m'écœure
  • 3 (change direction of)
    tourner (chair, head, face, car)
    to turn a picture to the wall
    tourner un tableau face au mur
    to turn one's face towards
    tourner le visage vers
    to turn one's steps towards
    tourner or diriger ses pas vers
    to turn one's attention ou mind to
    tourner son attention vers
    to turn one's back on
    tourner le dos à (group, place)
    laisser tomber (friend, ally)
    abandonner (homeless, needy)
    as soon as my back is turned [literal] [figurative] to turn one's back on the past to turn somebody from one's door
    chasser quelqu'un
  • 4 (focus, direction of)to turn something on somebody
    braquer quelque chose sur quelqu'un (gun, hose, torch)
    diriger quelque chose sur quelqu'un (anger, scorn)
  • 5 (transform) to turn something white/black
    blanchir/noircir quelque chose
    to turn something milky/opaque
    rendre quelque chose laiteux/opaque
    to turn something into
    transformer quelque chose en (office, car park, desert)
    to turn water into ice/wine
    changer de l'eau en glace/vin
    to turn a book into a film
    adapter un livre pour l'écran
    turn your old newspapers into cash!
    convertissez vos vieux journaux en argent!
    to turn somebody into
    changer quelqu'un en (frog)
    faire de quelqu'un un/une (extrovert, maniac)
    it turned him from a normal child into a delinquent
    cela a transformé l'enfant normal qu'il était en délinquant
    to stand there as if turned to stone
    rester là comme pétrifié
  • 6 (deflect)
    détourner (person, conversation)
    to turn the conversation towards ou onto something
    détourner or faire dévier la conversation vers quelque chose
    to turn somebody from a course of action/from her purpose
    détourner quelqu'un d'une ligne de conduite/de son but
  • 7 [informal] (pass the age of)he has turned 50
    il a 50 ans passés
    she has just turned 20/30
    elle vient d'avoir 20/30 ans
    as soon as I turn 18
    dès que j'aurai mes 18 ans
    it's just turned five o'clock
    il est cinq heures passées
  • 8 (on lathe)
    tourner (wood, piece, spindle)
  • 9 [figurative] (fashion) to turn an elegant sentence
    tourner une phrase élégante

intransitive verb

  • 1 (change direction)
    (person, car, plane, road)
    to turn (to the) left/right
    tourner à gauche/droite
    to turn to the east/the west
    tourner à l'est/l'ouest
    to turn down ou into
    tourner dans (street, alley)
    to turn off
    quitter (main road, street)
    to turn towards
    tourner en direction de (village, mountains)
    I turned towards home
    j'ai repris le chemin de la maison
    her thoughts turned to her family
    ses pensées se sont tournées vers sa famille
    the conversation turned to Ellie
    on en est venu/ils en sont venus à parler d'Ellie
    he later turned to teaching
    plus tard il s'est tourné vers l'enseignement
  • 2 (reverse direction)
    (person, vehicle)
    faire demi-tour
    there's no room for the bus to turn
    le bus n'a pas assez de place pour faire demi-tour
    ‘no turning’ (in driveway)
    ‘propriété privée, défense d'entrer’
    turn around
  • 3 (revolve)
    (key, wheel, planet)
    se tourner (to, towards vers)
    to turn on its axis
    tourner sur son axe
    a key turned in the lock
    une clé a tourné dans la serrure
    to turn in one's chair
    se retourner dans son fauteuil
    to turn and face the camera
    se tourner vers la caméra
    to turn and walk out of the room
    faire demi-tour et sortir de la pièce
    to turn to do
    se retourner pour faire
    to turn to face something
    se retourner vers quelque chose
    to turn and fight
    se retourner pour se battre
    to turn to lie on one's side
    se tourner pour se mettre sur le côté
    I turned once again to my book/my work
    j'ai repris encore une fois ma lecture/mon travail
  • 5 (spin round angrily)to turn on somebody
    attaquer quelqu'un
    se retourner contre quelqu'un
  • 6 [figurative] (resort to, rely on) to turn to
    se tourner vers (person, religion)
    to turn to drink
    se mettre à boire
    to turn to drugs
    commencer à se droguer
    to turn to somebody for
    se tourner vers quelqu'un pour demander (help, advice, money)
    I don't know who to turn to for advice
    je ne sais vers qui me tourner pour demander conseil
    I don't know where ou which way to turn
    je ne sais plus où donner la tête [informal]
  • 7 (change) to turn into
    se transformer en (frog)
    se transformer en (bed)
    (situation, evening)
    tourner à (farce, disaster)
    tourner à (shouting match)
    (magically) (person)
    se transformer en (animal, prince etc)
    to turn to
    se changer en (ice, gold etc)
    (fear, surprise)
    faire place à (horror, relief)
    his hopes had turned to dust
    ses espoirs étaient réduits en poussière
  • 8 (become by transformation)
    devenir (pale, cloudy, green)
    to turn white/black/red
    virer au blanc/noir/rouge
    the weather is turning cold/warm
    le temps se rafraîchit/se réchauffe
    events turned tragic
    les événements ont tourné au tragique
  • 9 [informal] (have change of heart)
    devenir (Conservative, Communist)
    businesswoman turned politician
    ancienne femme d'affaires devenue politicienne
    to turn [informal] Catholic/Muslim
    se convertir au catholicisme/à l'islam
    to turn traitor
    se mettre à trahir


at every turn

à chaque instant, à tout moment

one good turn deserves another

to be done to a turn

être cuit à point

to do somebody a good turn

rendre un service à quelqu'un

to feel another turn of the screw

sentir la pression augmenter encore

Phrasal verbs

turn about

about turn! (Military)
demi-tour droite!

turn against

1 turn against [somebody/something]
se retourner contre
2 turn [somebody] against
retourner [quelqu'un] contre (person, ideology)

turn around

1 turn around 1.1 (to face other way)
se retourner, faire demi-tour (to do pour faire)
(bus, vehicle)
faire demi-tour
1.2 [figurative]you can't just turn around and say you've changed your mind
tu ne peux pas tout simplement dire que tu as changé d'avis
what if he just turns around and says no?
et si jamais il disait non?
1.3 (revolve, rotate)
(object, windmill, dancer)
1.4 (change trend) the market has turned around
il y a eu un renversement de situation sur le marché
sales have turned round
il y a eu un renversement de tendance dans les ventes
1.5 (Transport) (unload and reload)
décharger et charger
2 turn [something] around, turn around [something] 2.1 (to face other way)
tourner [quelque chose] dans l'autre sens (car, chair, piano, head, baby)
2.2 (reverse decline in)
redresser (situation, economy, company)
redresser la situation de (political party, factory)
2.3 (Transport) (unload and reload)
décharger et mettre en état de repartir (plane, ship)
the plane can be turned around in an hour
l'avion peut être déchargé et prêt à reprendre l'air en une heure
2.4 (rephrase)
reformuler (question, sentence)

turn aside

se détourner (from de)

turn away

1 turn away
se détourner
to turn away in disgust/horror
se détourner avec dégoût/horreur
2 turn [something] away, turn away [something]
détourner (head, torch)
3 turn [somebody] away, turn away [somebody]
refuser (spectator, applicant)
ne pas laisser entrer (salesman, caller)
chasser (beggar)
I was turned away from the Ritz
on ne m'a pas laissé entrer au Ritz

turn back

1 turn back 1.1 (turn around) (usu on foot)
(usu in vehicle) faire demi-tour
it's too late to turn back
il est trop tard pour faire demi-tour
il est trop tard pour revenir en arrière
there's no turning back [figurative]
il n'est pas question de revenir en arrière
1.2 (in book)
revenir (to à)
2 turn [something] back, turn back [something] 2.1 (rotate backwards)
reculer (dial, clock)
to turn one's watch back five minutes
retarder sa montre de cinq minutes
2.2 (fold back)
rabattre (sheet, lapel)
replier (corner, page)
3 turn [somebody] back, turn back [somebody]
faire faire demi-tour à, refouler (marchers, refugees, heavy vehicles)
to be turned back at the border
être refoulé à la frontière

turn down

1 turn down
(graph, curve)
his mouth turns down at the corners
il a une bouche aux commissures tombantes
2 turn [something] down, turn down [something] 2.1 (reduce)
baisser (volume, radio, heating, light, gas)
2.2 (fold over)
rabattre (sheet, collar)
retourner (corner of page)
corner (page)
3 turn [somebody/something] down, turn down [somebody/something]
refuser (suitor, candidate, request, application)
rejeter (offer, suggestion)

turn in

1 turn in 1.1 [informal] (go to bed)
aller se coucher
1.2 (point inwards) his toes turn in
il a les pieds tournés en dedans
to turn in on itself
(leaf, page)
se recroqueviller
to turn in on oneself [figurative]
2 turn in [something], turn [something] in [informal] 2.1 (hand in)
rendre (membership, badge, homework)
2.2 (produce) to turn in a profit
rapporter un bénéfice
to turn in a good performance
bien jouer
avoir de bons résultats
(currency, share)
2.3 (give up, stop)
laisser tomber [informal] (job, activity)
3 turn [somebody] in, turn in [somebody]
livrer (suspect) (to à)
4 turn oneself in
se livrer

turn off

1 turn off 1.1 (leave road) turn off at the next exit
prends la prochaine sortie
(motor, fan)
where does the light turn off?
où est-ce qu'on éteint la lumière?
2 turn off [something], turn [something] off
éteindre (light, oven, TV, radio, computer)
fermer (tap)
couper (water, gas, electricity, engine)
turn that rubbish off! [informal]
éteins-moi ça! [informal]
3 turn [somebody] off [informal] to turn somebody off something
dégoûter quelqu'un de (sex, food)

turn on

1 turn on
(oven, device)
2 turn on [something], turn [something] on
allumer (light, oven, TV, radio, computer, gas, electricity)
ouvrir (tap)
to turn the water back on
rouvrir l'eau
to turn the electricity back on
rétablir le courant
to turn something on like a tap [figurative]
faire quelque chose sur commande
to turn on the pressure [figurative]
mettre la pression
charm heat
3 turn [somebody] on, turn on [somebody] [informal] to be turned on
être excité (by par)
to turn somebody on to something [informal]
brancher quelqu'un sur [informal] (drug)

turn out

1 turn out 1.1 (be eventually) to turn out well/badly
bien/mal se terminer
to turn out differently
prendre une tournure différente
to turn out all right
it depends how things turn out
cela dépend de la façon dont les choses vont tourner
that child will turn out badly
cet enfant tournera mal
to turn out to be (prove to be)
se révéler, s'avérer être
to turn out to be wrong
se révéler faux
the job turned out (to be) difficult
finalement le travail a été difficile, le travail s'est avéré difficile [formal]
it turned out to be a good decision
finalement cela a été une bonne décision, cela s'est avéré être une bonne décision [formal]
it turns out that …
il se trouve que, il s'avère que …
it turned out (that) she knew him
il s'est trouvé qu'elle le connaissait
as it turned out
1.2 (come out)
(crowd, people)
venir (to do pour faire) (for à)
the fans turn out every Saturday
les fans sont là tous les samedis
we had to turn out at six (British English)
il fallait être là à six heures
1.3 (point outwards) his toes ou feet turn out
il a les pieds tournés en dehors
2 turn [something] out, turn out [something] 2.1 (turn off)
éteindre (light)
2.2 (empty)
retourner, vider (pocket, bag)
démouler (mousse, mould)
2.3 (produce)
fabriquer (goods)
former (scientists, graduates)
sortir (novel, script, poem)
2.4to turn one's toes ou feet out
3 turn [somebody] out, turn out [somebody] 3.1 (evict) to turn somebody out into the street
jeter quelqu'un à la rue
3.2 (British English) (send)
envoyer (guard, police, troops)

turn over

1 turn over 1.1 (roll over)
se retourner
se retourner, faire un tonneau
se retourner, chavirer
to turn over and over
(person, object)
faire plusieurs tours
1.2 (turn page) 1.3
2 turn [something/somebody] over, turn over [something/somebody] 2.1 (turn)
tourner (page, paper)
retourner (card, object, mattress, soil, baby, patient)
faire chavirer (ship)
he turned the car over
sa voiture a fait un tonneau
2.2 (hand over)
remettre (object, money, find, papers) (to à)
livrer (person, fugitive) (to à)
remettre la succession de (company, business) (to à)
transmettre (control, power) (to à)
I'm turning the new recruits over to you
les nouvelles recrues sont à vous
2.3 (reflect) I've been turning it over in my mind
j'y ai bien réfléchi
2.4 (British English) [informal] (rob)
cambrioler (shop, place)
I have been turned over
on m'a cambriolé
2.5 (Finance) (have turnover of)
faire un chiffre d'affaires de (amount)
(battery, starter motor)
faire tourner (engine)

turn round

(British English)
= → turn around

turn to

[dated] (British English)

turn up

1 turn up 1.1 (arrive, show up)
arriver, se pointer [informal] (to, at à) (for pour)
to turn up late
arriver en retard
to turn up in jeans
se pointer en jean [informal]
she didn't turn up
elle ne s'est pas pointée [informal]
guess who turned up at the station
devine qui s'est pointé à la gare [informal]
1.2 (be found) don't worry—it will turn up
ne t'inquiète pas—tu finiras par le retrouver
1.3 (present itself)
(opportunity, job)
se présenter
something will turn up (for me/for you etc)
je finirai/tu finiras etc par trouver quelque chose
1.4 (point up)
(corner, edge)
se remonter, être relevé
his nose turns up
1.5 (take upturn)
(economy, market)
se redresser
(investment, sales, profits)
2 turn up [something], turn [something] up 2.1 (increase, intensify)
augmenter (heating, lighting, volume, gas)
2.2 (point up) a turned-up nose
un nez retroussé
2.3 (discover)
déterrer (buried object)
dénicher [informal] (discovery, information)
facts turned up by the inquiry
faits révélés or mis au jour par l'enquête
Definition of turn in:
Share this entry

What do you find interesting about this word or phrase?

Comments that don't adhere to our Community Guidelines may be moderated or removed.

Subscribe to remove ads and access premium resources