Share this entry

British English: /haŋ/
American English: /hæŋ/

Translation of hang in Italian:


  • 1 (way something hangs) See examples:the hang of a dress, a curtain
    il modo in cui cade un vestito, una tenda

transitive verb pass., p.pass. hung

  • 1 (suspend)
    (from projection, hook, coat hanger, string, rope) from a by a, per on a
    (drape over) over su
    (peg up) (washing) on su
    the cat had a bell hung round its neck
    il gatto aveva una campanella appesa al collo
    I'll hang the washing on the line
    vado a stendere il bucato
    she hung the towel over the radiator
    stese l'asciugamano sul termosifone
  • 3 (Art)
    trovare una giusta collocazione per
  • 4 (decorate with) See examples:to be hung with
    essere ornato, addobbato di
    (flags, tapestries)
    essere decorato con
    the walls were hung with portraits
    alle pareti erano appesi dei ritratti
  • 7 (Cookery)
    appendere a frollare, fare frollare
  • 8
    also: pass., p.pass. hanged
    (criminal, victim) for per for doing per aver fatto
    he was hanged for treason
    fu impiccato per tradimento
    to be hanged drawn and quartered
    essere impiccato, sventrato e squartato

intransitive verb pass., p.pass. hung

  • 1 (be suspended)
    (on hook)
    essere appeso
    (from height)
    essere sospeso
    (on washing line)
    essere steso
    a chandelier hung from the ceiling
    un lampadario a bracci pendeva dal soffitto
    her photo hangs over the piano
    la sua foto è appesa sopra il piano
    she hung from the branch, then dropped
    era appesa al ramo e poi si lasciò andare
    her arm hung limply over the arm of the chair the bed is too short: my feet hang over the end
    il letto è troppo corto: mi rimangono fuori i piedi
    the children were hanging out of the window
  • 4 (Art)
    essere esposto
    his paintings hang in the Louvre
    i suoi quadri sono esposti al Louvre
  • 5 (Cookery)
    essere appeso a frollare
  • 6
    also: pass., p.pass. hanged
    morire impiccato
    for per

reflexive verb pass., p.pass. hanged

  • to hang oneself
    from a


hang it all!

al diavolo!

hang John!

tanto peggio per John!

hang the expense!

al diavolo i soldi! crepi l'avarizia!

I'll be hanged if…

hanged if I know!

che mi venga un colpo se lo so!

somebody, something can go hang, let somebody, something go hang to let it all hang out

(British English) [informal] [informal]
lasciarsi andare

well I'll be hanged may as well be hung for a sheep as for a lamb

[archaic] [informal]
che sorpresa! che mi venga un colpo!
= se le conseguenze sono ugualmente negative, tanto vale commettere la mancanza più grave

Phrasal verbs

hang about

(waiting for something)
stare ad aspettare
to keep somebody hanging around for three hours
fare aspettare inutilmente qualcuno per tre ore

hang around

1 [informal] hang around hang aboutto hang around with somebody (associate with)
frequentare qualcuno, andare in giro con qualcuno
2 hang around [somebody] (inflict oneself on)
stare intorno a
she's always hanging around me

hang back

essere restio
she hung back from offering help
era riluttante a offrire il suo aiuto

hang behind

hang down


hang off

(hesitate) hang back

hang on to:

hang on to [something, somebody] 1.1 (hold tight)
(object, rail)
tenere stretto
hang on to the branch
aggrappati al ramo
hang on to that child
tieni stretto il bambino
hang on to your hat!
tieniti bene stretto il cappello!
tieniti forte! si parte!
1.2 [figurative] [informal] (retain)
tenere stretto, non cedere
(possession, power, title)
rimanere legato a
(tradition, values)

hang on:

1 hang on 1.1 [informal] (wait) hang on, I've a better idea
aspetta, ho un'idea migliore
(on phone) See examples: can you hang on a minute?
1.2 [informal] (survive) he hung on for another five years
resisté o tirò avanti per altri cinque anni
hang on in there! [informal]
tieni duro! resisti!
2 hang on [something] 2.1 (depend on) we must win - everything hangs on it
dobbiamo vincere - tutto dipende da questo
2.2 (listen attentively) See examples:to hang on somebody's words o every word
pendere dalle labbra di qualcuno o ascoltare qualcuno con molta attenzione

hang out:

1 hang out 1.1 (protrude)
(shirt, handkerchief etc.)
1.2 [informal] (live) 1.3 [informal] (frequent)
2 hang out [something], hang [something] out

hang over:

hang over [somebody, something]
(threat, danger, unpleasant prospect, suspicion) (person, project)

hang together

1 (be consistent)
essere coerente, filare
2 (cooperate)
restare uniti, sostenersi

hang up:

1 hang up (on phone) (Computing)
piantarsi, bloccarsi
to hang up on somebody
riattaccare il telefono (in faccia) a qualcuno
2 hang up [something], hang [something] up 2.1
(on hook, hanger, string)
(on washing line)
she hung it up to dry
lo stese ad asciugare
2.2 (Telecommunications)
2.3 [figurative] [humorous]to hang up one's skis, one's gloves, one's spade
appendere gli sci, i guantoni, la vanga al chiodo

Definition of hang in:

Share this entry


What do you find interesting about this word or phrase?

Comments that don't adhere to our Community Guidelines may be moderated or removed.

Get more from Oxford Dictionaries

Subscribe to remove ads and access premium resources


    Next Score:
    Word of the day whippersnapper
    Pronunciation: ˈ(h)wipərˌsnapər
    a young, inexperienced person considered presumptuous or overconfident...