He is usually translated by lui (which is in itself the object, not the subject pronoun); the subject pronoun egli is rarely used in colloquial language: he can certainly do it = lui sa farlo di sicuro. - Remember that in Italian the subject pronoun is very often understood: he came alone = è venuto da solo. When used in emphasis, however, the pronoun is stressed, and is placed either at the beginning or at the end of the sentence: he killed her! = lui l'ha uccisa!, l'ha uccisa lui! - For exceptions and particular usages, see the entry below.
- he's seen usci ha vistihere he iseccolothere he iseccolo làhe didn't take itlui non l'ha preso o non l'ha preso luishe lives in Oxford but he doesn'tlei abita a Oxford ma lui nohe's a geniusè un geniohe who…, he that…colui che…he who seeslui che vedehe and I went to the cinemalui e io andammo al cinema
- it's a he [informal](of baby) è un maschietto(of animal) è un maschio
What do you find interesting about this word or phrase?
Comments that don't adhere to our Community Guidelines may be moderated or removed.
Subscribe to Oxford Dictionaries Italian
- Italian-English and English-Italian dictionary
- more than 750,000 words, phrases, and translations, including idioms
- covers Italian and British & American English
- thousands of example sentences to show language in use
- listen to Italian words and sentences
- hundreds of grammar and usage notes for tricky translation problems
- up-to-date and accurate translations
- remove adverts*
*Advertising-free access on main Oxforddictionaries.com site only. Advertising also appears in embedded videos on Oxforddictionaries.com