He is usually translated by lui (which is in itself the object, not the subject pronoun); the subject pronoun egli is rarely used in colloquial language: he can certainly do it = lui sa farlo di sicuro. - Remember that in Italian the subject pronoun is very often understood: he came alone = è venuto da solo. When used in emphasis, however, the pronoun is stressed, and is placed either at the beginning or at the end of the sentence: he killed her! = lui l'ha uccisa!, l'ha uccisa lui! - For exceptions and particular usages, see the entry below.
- he's seen usci ha vistihere he iseccolothere he iseccolo làhe didn't take itlui non l'ha preso o non l'ha preso luishe lives in Oxford but he doesn'tlei abita a Oxford ma lui nohe's a geniusè un geniohe who…, he that…colui che…he who seeslui che vedehe and I went to the cinemalui e io andammo al cinema
What do you find interesting about this word or phrase?
Comments that don't adhere to our Community Guidelines may be moderated or removed.
Subscribe to Oxford Dictionaries Italian
- Italian-English and English-Italian dictionary
- more than 750,000 words, phrases, and translations, including idioms
- covers Italian and British & American English
- thousands of example sentences to show language in use
- listen to Italian words and sentences
- hundreds of grammar and usage notes for tricky translation problems
- up-to-date and accurate translations
- remove adverts*
*Advertising-free access on main Oxforddictionaries.com site only. Advertising also appears in embedded videos on Oxforddictionaries.com