Share this entry


British English: /nɔː/
, //
American English: /nɔr/
If you want to know how to translate nor when used in combination with neither, look at the entry neither. - When used as a conjunction to show agreement or similarity with a negative statement, nor is very often translated by nemmeno or neanche: “I don't like him”, - “nor do I” = “a me non piace” - “nemmeno a me”; “he's not Spanish” - “nor is John” = “non è spagnolo” - “neanche John”; “I can't sleep” - “nor can I” = “non riesco a dormire” - “nemmeno io”. - When used to give additional information to a negative statement, nor can very often be translated by (e) nemmeno or (e) neanche preceded by a negative verb: she hasn't written, nor has she telephoned = non ha scritto, e nemmeno ha telefonato; I do not wish to insult you, (but) nor do I wish to lose my money = non voglio offenderti, ma neanche voglio perdere i miei soldi. - For examples and further uses of nor, see the entry below.


  • you don't have to tell him, nor should you
    non è necessario che tu glielo dica, anzi non dovresti proprio
Definition of nor in:
Share this entry

What do you find interesting about this word or phrase?

Comments that don't adhere to our Community Guidelines may be moderated or removed.

Subscribe to remove ads and access premium resources