There are 2 translations of get in Spanish:

get1

(pres p getting past, got past p, got or (AmE also) , gotten)
Pronunciation: /get/

vt

  • 1 1.1 (to obtain) [money/information] conseguir*, obtener*; [job/staff] conseguir*; [authorization/loan] conseguir*, obtener*; [idea] sacar* where did you get that beautiful rug? ¿dónde conseguiste or encontraste esa alfombra tan preciosa? where did they get that compère? ¿de dónde sacaron a ese maestro de ceremonias? these pears are as good as you'll get, I'm afraid estas peras son de lo mejorcito que hay [familiar/colloquial] the public can't get enough of her el público no se cansa de ellato get sth from sb/sth we get our information from official sources sacamos la información de fuentes oficiales you may get more up-to-date news from Ken Ken te podrá dar noticias más frescas 1.2 (to buy) comprar what can I get Tom for Christmas? ¿qué le puedo comprar a Tom para Navidad? you can get them much cheaper in town los puedes comprar or conseguir más baratos en el centro go out and get yourself a new suit ve y cómprate un traje nuevo they sell like hotcakes; we can't get enough of them se venden como pan caliente, no hay estoc que alcanceto get sth from sb/sth I get my bread from the local baker le compro el pan al panadero del barrio I got this bread from Harrods este pan lo compré en Harrods 1.3 (to achieve, to win) [prize/grade] sacar*, obtener* [formal]; [majority] obtener* [formal], conseguir* he gets results consigue or logra lo que se propone I got an A in physics saqué una A en física you're getting yourself quite a reputation ¡te estás haciendo una fama … ! a French company got the contract una compañía francesa consiguió el contrato, le dieron or le adjudicaron el contrato a una compañía francesa he finally got the divorce finalmente le dieron el divorcio 1.4 (by calculation) what did you get, Tim? ¿a ti qué or cuánto te dio, Tim? divide 27 by 3 and you get 9 si divides 27 por 3 te dará 9 got it! ¡ya sé! have you got 21 across yet? ¿ya has sacado el 21 horizontal? 1.5 (when telephoning) [number/person] lograr comunicarse con I got the wrong number me dio equivocado
    More example sentences
    • He drew pictures instead of making calculations, and somehow got the right answers.
    • Add 3 + 9 + 3 to get 15.
    • In the first two expressions, she multiplied before dividing, getting 9 as an answer for the first expression and 6 for the second.
  • 2 2.1 (to receive) [letter/message/reward/reprimand] recibir I was getting signals from Jenny to be quiet Jenny me estaba haciendo señas para que me callara I know what I'm getting for my birthday ya sé lo que me van a regalar para mi cumpleaños do I get a kiss, then? ¿entonces me das un beso? she got 12 years for armed robbery le dieron or [familiar/colloquial] le cayeron 12 años por robo a mano armadato get sth from sb all I ever get from you is criticism lo único que haces es criticarme she got a warm reception from the audience el público le dio una cálida bienvenida he gets the musical talent from his dad el talento musical lo ha heredado or le viene del padre I don't know where she gets it from, it certainly isn't from me no sé por qué es así, desde luego no ha salido a mí I do all the work and she gets all the credit yo hago todo el trabajo y ella se lleva la fama I seldom get the chance rara vez se me presenta la oportunidad the west coast gets a lot of rain en la costa oeste llueve mucho the kitchen doesn't get much sun en la cocina no da mucho el sol 2.2 [Radio] [TV] [station] captar, recibir, coger* (esp Esp) [familiar/colloquial], agarrar (CS) [familiar/colloquial] 2.3 (to be paid) [salary/pay] ganar how much were you getting in your old job? ¿cuánto ganabas en tu trabajo anterior? if I do overtime I get a bit more si hago horas extras saco un poco más what o how much do you think I can get for the piano? ¿cuánto crees que puedo sacar or que me pueden dar por el piano? 2.4 (to experience) [shock/surprise] llevarse I got the impression that … me dio la impresión de que … I get the feeling that … tengo or me da la sensación de que …
    More example sentences
    • Recently I have been getting a serious pain on my left side.
    • I had gotten my life's fair dose of suffering.
    • I was getting a really bad sensation in my fingers and it felt like I was walking on gravel.
    2.5 (to suffer) how did you get that bump on your head/black eye? ¿cómo te hiciste ese chichón en la cabeza/te pusiste el ojo morado? she got smoke in her eyes le entró humo en los ojos she got a splinter in her finger se clavó una astilla en el dedo he got the full force of the blast recibió todo el impacto de la explosión
    More example sentences
    • However, down the street a further two if not three disabled parkers had also got fixed penalty tickets.
    • If he had an ounce of honour he would walk, and consider himself lucky that is all the punishment he gets.
    • If caught what punishment will they get, so many hours, be a good boy, don't do it again till next time?
    More example sentences
    • But he had gotten a very clear look at the man's face, and a better estimate of his height and weight.
    • Opening her car door and stepping out, Toni got a clearer glimpse of the woman.
    • In Greece the Communist Party got 9 percent of the vote, holding on to its three MEPs.
  • 3 (to find, to have) [colloquial/familiar] you don't get elephants in America en América no hay elefantes you get better weather on the south coast en la costa sur hace mejor tiempo we get mainly students in here nuestros clientes ( or visitantes etc) son mayormente estudiantes I get all sorts of people coming to see me viene a verme todo tipo de gente
  • 4 (to fetch) [hammer/scissors] traer*, ir* a buscar; [doctor/plumber] llamar go and get your father ve a llamar a tu padre get your coat anda or vete a buscar tu abrigo can you come and get me in the car? ¿puedes venir a buscarme con el coche? she got herself a cup of coffee se sirvió ( or se hizo etc) una taza de café shall I get you a taxi? ¿te llamo un taxi?
  • 5 5.1 (to reach) alcanzar* it's too high up for me, can you get it? está demasiado alto para mí ¿tú lo puedes alcanzar or tú alcanzas? 5.2 (to take hold of) agarrar, coger* (esp Esp) to get sb by the arm/leg agarrar or (esp Esp) coger* a algn por el brazo/la pierna the pain gets me right here me duele justo aquí 5.3 (to catch, to trap) pillar [familiar/colloquial], agarrar (AmL) , coger* (esp Esp) you've got me there, I haven't a clue ¡ahí sí que me pillaste or (AmL) me agarraste or (Esp) me cogiste! no tengo la menor idea [familiar/colloquial]
    More example sentences
    • One assailant grabbed him and got him in a headlock while an accomplice pulled the wallet out of his trouser pocket.
    • It wasn't the dog that got him, it was a man, police said.
    • Thomas managed to get Chris, who was still laughing, into a headlock.
    More example sentences
    • What is an annuity? No, you got me there.
    5.4 (to assault, to kill) [colloquial/familiar] I swear I'll get you! ¡te juro que me las vas a pagar! [familiar/colloquial] the sharks must have got him, poor devil se lo deben de haber comido los tiburones al pobre [familiar/colloquial] if smoking doesn't get you, pollution will si no te mata el tabaco, te liquida la contaminación [familiar/colloquial]
    More example sentences
    • We get our enemies and punish their crimes, but the crimes of our friends go unpunished.
    • You little rat, I'll get you for that!
    • Anna has troubles of her own - including a little brother who's out to get her.
    More example sentences
    • Lost my cell phone, but you can still get me at my landline.
    • She called him at home, but got his wife instead.
  • 6 (to hit) [target/person] darle* a to get sb on o in the arm/leg darle* a alguien en el brazo/la pierna you'll get yours (AmE) [slang/argot] ¡ya las vas a pagar! [familiar/colloquial]
    More example sentences
    • We're getting about 18 hours of sunshine each day.
    • It is all about community effort and we are getting more and more community effort.
    • She gets a rock star reception in shopping malls, often being asked to stop for photographs or to sign autographs.
    More example sentences
    • We got the ladder and brought it back around the front with intentions to leave it on the patio, which is enclosed.
    • It was understood that when it rained, he got the car and brought it around to the door.
    • Someone from reception gets the resuscitation kit and calls the other two doctors consulting that evening.
    More example sentences
    • Another guy came up at me and he took a swing and got me in the arm.
    • I was going to get him in the nose but when he saw my fist coming he moved.
    • I got him on the neck, but it was a lucky shot.
  • 8 (to catch) [bus/train] tomar, coger* (Esp) she got a bus to Kingston (BrE) fue en autobús hasta Kingston
    More example sentences
    • The transport system in Kingston isn't so bad that getting the bus or train is not an option.
    • At the last minute, Keith decided not to get the train and instead got a later metro.
    • Further down Oxford Street we got a Victoria Line train from Bond Street to Euston.
  • 9 (to prepare) [breakfast/dinner] preparar, hacer*
    More example sentences
    • Only come out in the early morning when no one is up to get breakfast.
    • She'd been getting the same lunch every day for nearly two years now, and she never tired of it.
    • Making the fresh soda bread, getting the dinner, and doing her housework was her joy.
  • 10 [colloquial/familiar] 10.1 (to irritate) fastidiar what gets me is the way he said it lo que me fastidia or me da rabia es la forma en que lo dijo 10.2 (to bring out emotions) it gets you right there [set phrase] te conmueve, te da mucha lástima 10.3 (to puzzle) what gets me is how … lo que no entiendo es cómo …
    More example sentences
    • What really gets me is how insipid the parents are.
    • How much has the fact that your game slipped over the past year been burning you inside? Deeply. It gets me.
  • 11 11.1 (to understand) [colloquial/familiar] entender* I get it, you want me to tell them that … ya entiendo or [familiar/colloquial] ya caigo, quieres que les diga que … oh, I get you ah, ya (te) entiendo don't get me wrong no me malentiendas or malinterpretes get it? ¿entiendes?, ¿agarras or (Esp) coges la onda? [familiar/colloquial] 11.2 (to hear, to take note of) oír* I didn't quite get that: could you repeat it? no oí or entendí bien ¿podrías repetir lo que dijiste? I didn't get your name no entendí tu nombre did you get the number? ¿tomaste nota del número? get this, Frank's a candidate [slang/argot] agárrate or (Chi) afírmate or (Col) téngase de atrás, Frank se presenta como candidato [familiar/colloquial]
    More example sentences
    • It's almost a revolution, get me?
    • I don't have a family, you get it?
    • Perhaps he got what I meant, perhaps he did not.
  • 13 (to have in one's possession) to have got seehave 1
  • 14 (to bring, to move, to put) (+ adv compl) we'll get it there by two o'clock lo tendremos allí antes de las dos don't worry, we'll get you to Rome somehow no te preocupes, encontraremos la manera de que llegues a Roma just wait till I get you home! ¡ya vas a ver cuando lleguemos a casa! to get sth downstairs/upstairs bajar/subir algo when can you get the documents to us? ¿cuándo nos puede hacer llegar los documentos? where will it get us? ¿a dónde nos conduce? to get sb nowhere, not to get sb anywhere this approach is getting us nowhere de esta manera no estamos logrando nada or [familiar/colloquial] no vamos a ninguna parte flattery won't get you anywhere with him no vas a sacar nada con or no te va a servir de nada halagarlo see alsoget across, get in, get out etc
    More example sentences
    • It came as a relief to his conscience as Jake moved, trying to get back on his feet.
    • Women have fought long and hard to get into positions that men hold within the leadership of the church.
    • There isn't much room, and you have to wait for everyone to get into position before you hit.
  • 15 (to cause to be) (+ adj compl) he got the children ready preparó a los niños I can't get the window open/shut no puedo abrir/cerrar la ventana it's hard to get these pans clean estas cacerolas son difíciles de limpiar they got him drunk lo emborracharon let me get one thing clear (esp BrE) (make it clear) esto que quede bien claro (receive clarification about it) a ver si entiendo bien esto they got their feet wet/dirty se mojaron/se ensuciaron los pies
  • 16to get sb/sth + pp 16.1 (showing an action carried out by the subject) I'm going to get the house tidied up voy a ordenar la casa he says he'll get that shelf put up this afternoon dice que va a colocar ese estante esta tarde we must get some work done tenemos que trabajar un poco he got his arm broken se rompió el brazo it's about time they got themselves organized ya va siendo hora de que se organicen 16.2 (showing an action carried out by somebody else) he got the house painted/the carpets cleaned hizo pintar la casa/limpiar las alfombras get your hair cut! ¡vete a cortar el pelo! I must get this watch fixed tengo que llevar a or (AmL tb) mandar (a) arreglar este reloj you'll get me fired! ¡vas a hacer que me echen! that won't get you promoted con eso no vas a lograr que te asciendan I got that written into the contract les hice poner eso en el contrato
  • 17 (to arrange, to persuade, to force)to get sb/sth to + inf I'll get him to help you (order) le diré que te ayude (ask) le pediré que te ayude (persuade) lo convenceré de que te ayude she could never get him to understand no podría hacérselo entender you'll never get them to agree to that no vas a lograr que acepten eso can I get you to sign this, please? ¿me firmaría esto, por favor? get them to line up at the door que se pongan en fila en la puerta he's trying to get the radio to work está tratando de hacer funcionar la radio
    More example sentences
    • And if you could get him to nip round with a feather duster, I would be most grateful.
    • At the end of the day, there is nothing like a good old British tragedy to get us to rally round and buy some papers.
    • The latest scam is to get us to sign a contract agreeing to longer shifts to cover up for staff shortages.
  • 18 (to cause to start)to get sb/sth -ing it's the sort of record that gets everybody dancing es el tipo de disco que hace bailar a todo el mundo or que hace que todo el mundo baile can you get the pump working? ¿puedes poner la bomba en funcionamiento?, ¿puedes hacer funcionar la bomba? her remark got me thinking su comentario me hizo pensar

vi

  • 1 (to arrive) (+ adv compl) llegar* I got here yesterday llegué ayer she got to Boston at 4 o'clock llegó a Boston a las cuatro can you get there by train? ¿se puede ir en tren? how did that stain get there? ¿esa mancha de dónde salió? can anyone remember where we'd got to? ¿alguien se acuerda de dónde habíamos quedado? we got to o as far as page 21 llegamos hasta la página 21 I was just getting to that a eso iba to get nowhere, not to get anywhere seenowhere1 1, anywhere1 1 2 to get somewhere the results indicate they may be getting somewhere los resultados indican que van por buen camino we're getting somewhere at last! ¡por fin estamos sacando algo en limpio! to get there it's not perfect, but we're getting there perfecto no es, pero poco a poco … algebra was hard, but she got there in the end el álgebra le costó pero finalmente logró entenderla
    More example sentences
    • His knee eventually healed and he got back into pro football, not as a player but as a head coach for his old team.
    • Once the tram gets there, the car is nowhere to be seen.
    • Some kids spent 7-8 hours getting home on the bus.
  • 2 2.1 (to become) to get married casarse to get dressed vestirse* to get used to sth acostumbrarse a algo to get lost perderse* get lost! [colloquial/familiar] ¡vete a pasear or al diablo! [familiar/colloquial] your dinner's getting cold se te está enfriando la cena he got very angry se puso furioso they get tired easily se cansan con facilidad he got that way after his wife died se puso así cuando murió su mujer to get tough ponerse* duro let's get started empecemos, vamos a empezar 2.2 (to be) [colloquial/familiar] she gets invited to lots of parties la invitan a muchas fiestas one of their players got injured uno de sus jugadores se lesionó the bike got stolen se robaron la bicicleta you'll have to wait till I get paid vas a tener que esperar hasta que cobre
    More example sentences
    • Are we surprised that the message from sensible speeches gets drowned out when appeals to the basest fears of a crowd always bring the loudest cheer?
    • He got robbed at gunpoint in Mexico.
    • The president seems weirdly ignorant of how stuff gets done in DC.
  • 3to get to + inf 3.1 (to come to, to reach a state) llegar* a + inf he never thought he'd get to be president nunca pensó que llegaría a ser presidente you'll get to like it eventually vas a ver como termina por gustarte I never really got to know him nunca llegué a conocerlo de verdad 3.2 (to have the opportunity to) as a diplomat one gets to meet many interesting people como diplomático uno tiene la oportunidad de conocer a mucha gente interesante when do we get to open the presents? ¿cuándo podemos abrir los regalos?
    More example sentences
    • I have got half a dozen great slow, huge songs, but I kind of get bored of playing them live.
    • So after a while, you sort of get used to all of the little things on the car.
    • But every waking hour the competition in the mobile communications market gets tougher.
    More example sentences
    • His vision was blurred and his speech was getting so that hardly anyone could understand him.
    • It got so I couldn't come back from my trips empty-handed.
  • 4 (to start) to get -ing empezar* a + inf, ponerse* a + inf she got talking to them empezó or se puso a hablar con ellos, entabló conversación con ellos right, let's get moving! bueno, ¡pongámonos en acción ( or en marcha etc)! to get to -ing (BrE) [colloquial/familiar], ponerse* a + inf then I got to thinking entonces me puse a pensar

Phrasal verbs

get about

v + adv, v + prep + o (BrE)
get around 1 1, get around 1 2, get around 1 3

get above

v + prep + o to get above oneself llenarse de ínfulas

get across

v + prep + o, v + adv (cross) [river] atravesar*, cruzar*; [road] cruzar* we'll have to swim, there's no other way to get across (to the other side) vamos a tener que nadar, no hay otra forma de cruzar al otro lado 1.1v + o + adv (bring, drive across) [passengers/supplies] cruzar* 1.2v + o + adv, v + adv + o (communicate) [meaning/concept] hacer* entender 1.3v + adv (be understood) [teacher/speaker] hacerse* entender the point about handing work in on time seems to be geting across parece que van captando or van entendiendo que hay que entregar el trabajo a tiempo

get after

v + prep + o

get ahead

v + adv
1.1 (get in front) [horse/runner] tomar la delantera; [student/worker] adelantar 1.2 (progress, succeed) progresar

get along

v + adv
1.1 (be on one's way) I must be getting along now me tengo que ir, tengo que ponerme en camino get along with you! (off you go) [colloquial/familiar] ¡vete ( or váyanse etc)! (you're kidding) ¡anda (ya)! [familiar/colloquial], ¡dale! [familiar/colloquial] 1.2 (manage, cope) the firm couldn't get along without her la compañía no podría funcionar sin ella we got along for years without a computer nos las arreglamos durante años sin computadora 1.3 (progress) [work/patient] marchar, andar* he's getting along just fine at school le va muy bien en el colegioto get along with sth how are you getting along with the preparations? ¿qué tal marchan los preparativos? 1.4 (be on good terms) to get along (with sb) llevarse bien (con algn) we get along fine nos llevamos bien

get around

v + adv, v + prep + o 1.1 (walk, move about) [invalid/old person] she finds it hard to get around le cuesta caminar or andar having a car enables her to get around a lot better con el coche se puede desplazar or movilizar mucho mejor it's the best way to get around the town es la mejor manera de desplazarse or trasladarse en la ciudad 1.2 (travel) you certainly get around in your job tu sí que viajas con tu trabajo how do you know that? — oh, I get around ¿cómo sabes eso? — soy un hombre/una mujer de mundo 1.3 (circulate) it soon got around that he was having an affair pronto corrió el rumor de que estaba teniendo una aventura don't let it get around that … que no se sepa que … 1.4 (gather in circle) we can't all get around this table no cabemos todos alrededor de esta mesa 1.5 (complete) [course/circuit] completar 1.1v + prep + o 2.1 (avoid, circumvent) [difficulty/obstacle] sortear, evitar; [rule/law] eludir el cumplimiento de there's no getting around it: it was a terrible mistake hay que reconocerlo or es un hecho insoslayable: fue un error garrafal 2.2 (persuade) [person] engatusar 1.2v + o + adv 3.1 (cause to come, go) [plumber/police] llamar I'll get the boxes around to you this evening te haré llegar las cajas esta noche 3.2 (persuade, win over) convencer* I managed to get her around to my point of view pude convencerla de que tenía razón 1.3 v + adv (come, go) ir* get around to the hospital as quickly as possible vayan al hospital lo más pronto posible

get around to

v + adv + prep + o
I don't know whether the doctor will get around to you this afternoon no sé si el doctor alcanzará a verlo or podrá verlo esta tarde I meant to write to you, I just never got around to it tenía intenciones de escribirte pero nunca me llegó el momentoto get around to -ing by the time they got around to telling us, everybody knew already cuando por fin nos lo dijeron, todo el mundo ya lo sabía we never got around to discussing the price nunca llegamos a discutir el precio I must get around to writing those letters debo ponerme a escribir esas cartas

get at

v + prep + o
1.1 (gain access to) the screw/wire is very hard to get at es difícil llegar al tornillo/cable don't let John get at the truffles! ¡no dejes que John se acerque a las trufas! he can't get at the money until he's 18 no puede disponer del dinero or [familiar/colloquial] tocar el dinero hasta que cumpla 18 años 1.2 (ascertain) [facts/truth] establecer* 1.1 2.1 (work on) [rust/damp/woodworm] atacar* I can't wait to get at the new computer estoy deseando poder usar la computadora nueva moths had got at the jacket las polillas habían picado la chaqueta 2.2 (influence, bribe) [colloquial/familiar] [witness/member of jury] comprar [familiar/colloquial] 1.2 (nag, criticize) [colloquial/familiar] you're always getting at him siempre te estás metiendo con él [familiar/colloquial], siempre (te) la estás agarrando con él (AmL) [familiar/colloquial] I'm not getting at you, I merely said … no te estoy criticando, simplemente dije … she's always getting at me to buy her a diamond ring me está siempre dando la lata para que le compre un anillo de brillantes [familiar/colloquial] 1.3 (hint at, mean) [colloquial/familiar] what are you getting at? ¿qué quieres decir?

get away

v + adv 1.1 (escape) [prisoner/suspect] escaparse don't let him get away no dejes que se escape to get away from sth/sb escaparse de algo/algn there's no getting away from the fact that … hay que reconocer or es un hecho insoslayable que … 1.2 (leave) salir* 1.3 (go on vacation) irse* or salir* de vacaciones to get away from it all alejarse del mundanal ruido 1.4 (expressing incredulity) (BrE) [colloquial/familiar] get away (with you)! ¡dale! [familiar/colloquial], ¡anda (ya)! (esp Esp) [familiar/colloquial] 1.1v + o + adv 2.1 (remove, take away) get that dog away from my petunias! ¡quita or saca a ese perro de mis petunias! anything to get the children away from the television set cualquier cosa con tal de sacar a los niños de enfrente del televisor we got the knife away from him le quitamos el cuchillo 2.2 (put away, conceal) guardar 2.3 (dispatch, send off) [message/signal] enviar*

get away with

v + adv + prep + o
(make off with) [money/jewels] llevarse, escaparse con 1.1 2.1 (go unpunished for) you won't get away with this esto no va a quedar así are you going to let him get away with calling you a liar? ¿vas a dejar que te llame mentiroso y se quede tan fresco? don't let them get away with it no dejes que se salgan con la suya do you think I could get away with wearing the dark blue dress? ¿te parece que pasaría si me pusiera el vestido azul oscuro? you can get away with pink hair at your age a tu edad uno se puede permitir teñirse el pelo de rosa 2.2 (be let off with) escaparse or librarse con he got away with a fine se escapó or se libró con solo una multa

get back

v + adv 1.1 (return) volver*, regresar we were very late getting back to Tulsa volvimos or regresamos a Tulsa muy tarde how are you getting back? ¿cómo vuelves or (AmL tb) te regresas? OK, get back to work everybody bueno, todo el mundo a trabajar otra vez to get back to what I was saying, … volviendo a lo que decía, … they've decided to get back together again se han reconciliado he let the other runner get back in front dejó que el otro corredor se le volviera a adelantar 1.2 (retreat, move behind) get back! ¡atrás!, ¡retrocedan! get back behind the barrier vuelvan a ponerse detrás de la barrera 1.1v + o + adv, v + adv + o (regain possession of) [property/possessions] recuperar; [strength/health] recobrar, recuperar we never got our money/ball back nunca nos devolvieron el dinero/la pelota 1.2v + o + adv 3.1 (return, redeliver) [book/borrowed item] devolver* you must get it back to me before Friday me lo tienes que devolver antes del viernes can you get the children back here by eleven? ¿puedes traer a los niños de vuelta antes de las once? 3.2 (put back, replace) to get sth back in/out volver* a poner/a sacar algo lift up the sofa so I can get the carpet back under it levanta el sofá para que pueda volver a colocar la alfombra debajo

get back at

v + adv + prep + o
vengarse* de, desquitarse con

get back to

v + adv + prep + o
I'll get back to you when I have the details volveré a ponerme en contacto con usted ( or lo llamaré etc) cuando tenga los detalles

get behind

v + adv (fall behind) to get behind (with sth) atrasarse (con algo) if you miss classes, you'll get behind si faltas a clase, te vas a atrasar 1.1v + prep + o 2.1 (move to rear of) ponerse* detrás de 2.2 (lend support to) [campaign/project] apoyar, respaldar

get by

v + adv 1.1 (manage) arreglárselas we're not well-off, but we get by no somos ricos pero nos las arreglamos or [familiar/colloquial] vamos tirando to get by on sth arreglárselas con algo she gets by on just a few dollars a week se las arregla con unos pocos dólares a la semana I get by on the French I learnt at school me las arreglo or me defiendo con el francés que aprendí en el colegio I can get by on six hours sleep a night puedo pasar con seis horas de sueño al día to get by with sth arreglárselas con algo we'll have to get by with what we have in stock nos las tendremos que arreglar con lo que tenemos en existencias 1.2 (pass muster) pasar, salvarse the movie gets by because of some brilliant camerawork la película pasa or se salva gracias al brillante trabajo del camarógrafo 1.3get past 1 1.1v + prep + oget past 2 1, get past 2 2 1.2v + o + prep + oget past 3

get down

v + adv 1.1 (descend) bajar get down from there this minute! ¡bájate de allí inmediatamente! may I get down (from the table)? (BrE) ¿me puedo levantar de la mesa? 1.2 (crouch) agacharse to get down on one's knees arrodillarse, ponerse* de rodillas get down, there's an enemy patrol coming! ¡agáchate, se acerca una patrulla enemiga! 1.3 (AmE) [colloquial/familiar], (dance energetically) bailar como (un) loco 1.1v + o + adv, v + adv + o 2.1 (take, lift, bring down) bajar would you get that case down from up there? ¿no me bajarías esa maleta de ahí arriba? 2.2 (write down) [message/details/number] anotar, tomar nota de first get it down on paper, then we'll discuss it primero ponlo por escrito y luego lo discutiremos 1.2v + o + adv 3.1 (reduce) [costs/inflation] reducir*; [blood pressure] bajar I got my weight down to under 100 lbs adelgacé hasta pesar menos de 100 libras 3.2 (depress) deprimir this job/he really gets me down este trabajo/él realmente me deprime or me deja el ánimo por los suelos 3.3 (swallow) [colloquial/familiar] [food/drink/medicine] tragar* 3.4 (tackle, bring down) tirar, tumbar 3.5 (drop) (BrE) [pants/knickers] bajarse 1.3v + prep + o (descend) [stairs] bajar; [ladder] bajarse de; [rope] bajar por

get down to

v + adv + prep + o
(start work on) ponerse* a it's time you got down to writing those letters es hora de que te pongas a escribir esas cartas let's get down to business (let's start working) pongamos manos a la obra (let's get to the point) vayamos al grano when you get down to it, there's little to choose between them si te pones a ver, no hay mucha diferencia entre ellos tack1 1 1

get in

v + adv, v + prep + o (enter) entrar how did he get in here? ¿cómo entró? get in the car súbete al coche I was just getting in the bath justo me estaba metiendo en la bañera the air/light gets in through this hole el aire/la luz entra por este agujero the dust got in my eyes me entró tierra en los ojos 1.1v + adv 2.1 (arrive) [person/ship/train] llegar* she had just got in from Israel acababa de llegar de Israel 2.2 (gain admission, be selected) entrar, ser* aceptado or admitido 2.3 (be elected) [Pol] ganar, resultar or salir* elegido 2.4 (intervene) I was about to … but she got in first o before me yo estaba por … pero ella se me adelantó I got in quickly with a counter-proposal inmediatamente presenté una contrapropuesta 1.2v + o + adv, v + o + prep + o (put in) meter; [seedlings/seeds] plantar; [advertisement] poner* I can get one more pair of shoes in this suitcase puedo meter otro par de zapatos en esta maleta 1.3v + o + adv 4.1 (hand in) [essay] entregar*; [bid] presentar 4.2 (cause to be accepted, elected) I'd like to join, do you think you can get me in? me gustaría hacerme socio ¿te parece que me podrías hacer entrar? 35% of the vote is not enough to get them in el 35% de los votos no es suficiente para que resulten elegidos 1.4v + o + adv, v + adv + o 5.1 (bring in, collect up) [washing/tools/chairs] entrar; [crops/harvest] recoger* 5.2 (buy, obtain) (BrE) [wood/coal] aprovisionarse de did you remember to get more candles in? ¿te acordaste de comprar or traer más velas? 5.3 (summon, call out) [doctor/plumber] llamar 5.4 (interpose) [blow/kick] dar*; [remark/reference] hacer* I couldn't get a word in no me dejaron decir ni una palabra

get in on

[colloquial/familiar]
v + adv + prep + o (take part, have share in) [business/activity] meterse en she always has to get in on everything siempre tiene que meterse en todo 1.1v + o + adv + prep + o (involve) I want to get the marketing people in on the project from the start quiero darle participación en el proyecto a la gente de marketing desde el principio

get into

v + prep + o 1.1 (enter) [house] entrar en or (AmL tb) a; [car] subir a; [hole/cranny] meterse en she got into the front seat se sentó en el asiento delantero 1.2 (arrive at) [station/office] llegar* a 1.3 (be selected, elected) [college/club/Parliament/profession] entrar en or (AmL tb) a 1.4 (put on) [coat/robe] ponerse* I can't get into this dress any more este vestido ya no me entra or no me cabe 1.5 (put oneself into) to get into a rage ponerse* furioso to get into a mess meterse en un lío we should never have got into this in the first place para empezar no deberíamos habernos metido en esto 1.6 (become accustomed to) [job/method] acostumbrarse a; [book/subject] meterse en 1.7 (affect) what's got into her? ¿qué le pasa?, ¿qué mosca or bicho la ha picado? [familiar/colloquial] I don't know what's got into him lately no sé qué le pasa últimamente 1.1v + o + prep + o 2.1 (bring, take, put in) meter I want to get Diana into the picture as well quiero que Diana también salga en la foto 2.2 (cause to be admitted, elected) she got me into the club consiguió que me aceptaran or admitieran en el club the Hispanic vote got him into Congress salió elegido gracias al voto hispánico 2.3 (dress) get her into her uniform ponle el uniforme 2.4 (cause to experience, undergo) meter you got me into this tú me metiste en esto

get in with

v + adv + prep + o
1.1 (associate with) hacerse* amigo de he got in with the wrong crowd empezó a andar en malas compañías 1.2 (ingratiate oneself with) congraciarse con she tried to get in (good) with the boss trató de congraciarse con or de quedar bien con el jefe

get off

v + adv, v + prep + o 1.1 (alight, dismount) bajarse to get off the train/horse/bicycle bajarse del tren/del caballo/de la bicicleta we get off at Memphis nos bajamos en Memphis 1.2 (remove oneself from) [furniture] bajarse de; [flowerbed/lawn] salir* de get off (me)! ¡quítateme de encima! get off my back! [colloquial/familiar] ¡deja de fastidiarme!, ¡déjame en paz! to tell sb where to get off [colloquial/familiar] cantarle las cuarenta a algn [familiar/colloquial] this is where you get off! ¡se acabó, ya me tienes harto! [familiar/colloquial] 1.3 (finish) [work/school] salir* de what time do you get off today? ¿a qué hora sales hoy? 1.1v + adv 2.1 (leave) [person/letter] salir* 2.2 (go to sleep) (BrE) dormirse* 2.3 (escape unpunished, unscathed) give me the names I want and I'll make sure you get off dame los nombres que quiero y yo me encargo de que no te pase nada to get off lightly o (AmE also) easy if he only charged you $100 you got off lightly si solo te cobró $100, te salió barato or tuviste suerte I consider I got off lightly with just a broken collar bone creo que tuve suerte al romperme sólo la clavículato get off with sth he got off with a fine se escapó con solo una multa how come she got off without paying? ¿cómo es posible que se haya librado or escapado or salvado de tener que pagar? 2.4 (experience orgasm) venirse* or (Esp) correrse or (CS) acabar [argot/slang] 1.2v + prep + o 3.1 (get up from) [floor] levantarse de 3.2 (deviate from) [track/tourist routes] salir* or alejarse de; [point] desviarse* or irse* de let's get off the subject cambiemos de tema get off it! (AmE) [colloquial/familiar] ¡basta ya! 3.3 (evade) [task/duty] librarse or salvarse de he got off making dinner se libró or salvó de (tener que) hacer la cena 1.3v + o + adv, v + o + prep + o 4.1 (remove) [lid/top/stain] quitar I can't get the ring/my boots off no me puedo quitar or (AmL tb) sacar* el anillo/las botas get her off (me)! ¡quítamela de encima! get your hands off me! ¡quítame las manos de encima! we tried to get them off our land intentamos echarlos or sacarlos de nuestras tierras 4.2 (rescue) rescatar 4.3 (be granted) he's getting five days off (work) le van a dar cinco días libres 1.4v + o + adv 5.1 (send, see off) we got the children off to school mandamos a los niños a la escuela it's time I got myself off to work es hora de que me vaya a trabajar 5.2 (to sleep) (BrE) (hacer*) dormir* 5.3 (save from punishment) salvar 1.5v + o + adv, v + adv + o 6.1 (dispatch) [package/letter] mandar, despachar; [radio message/signal] mandar 6.2 (fire) [shot/volley] disparar 1.6v + o + prep + o 7.1 (obtain from) [colloquial/familiar] I got these playing cards off Peter estas cartas me las dio Peter get his gun off him first quítale la pistola primero I'm sure he got the idea off some famous writer estoy seguro de que sacó la idea de algún escritor famoso 7.2 (enable to be excused) librar or salvar de 7.3 (cause to deviate from) try and get him off religion trata de que deje de hablar de religión, trata de que deje el tema de la religión 7.4 (wean from) they're trying to get him off drugs están tratando de que deje la droga

get off on

v + adv + prep + o
[slang/argot] most women don't get off on football a la mayoría de las mujeres no les entusiasma or no les enloquece el fútbol he really gets off on putting people down disfruta de humillar a la gente

get off with

v + adv + prep + o (BrE)
[colloquial/familiar] ligar* con [familiar/colloquial], levantarse a (AmS) [familiar/colloquial]

get on

v + adv 1.1 (move on, make progress) seguir* adelante I can't stand here talking, I must get on no puedo quedarme aquí de charla, tengo mucho que hacer to get on to sth pasar a algo let's get on to the next item on the agenda pasemos al próximo punto del orden del día see also get ontoto get on with sth get on with what you're doing sigue con lo que estás haciendo I told you what to do, so get on with it! ya te dije lo que tienes que hacer ¡empieza de una vez! shouldn't you be getting on with your homework? ¿no deberías estar haciendo los deberes? clean the kitchen, that'll do to be getting on with (BrE) limpia la cocina, con eso ya tienes para empezar 1.2 (fare) how's Joe getting on nowadays? ¿qué tal anda Joe? Mary's getting on very well at school a Mary le va muy bien en la escuela how did he get on in the final/at the interview? ¿cómo le fue en el examen final/en la entrevista? how are you getting on with the project? ¿qué tal te va con el proyecto?, ¿cómo marcha el proyecto? we're getting on very well without him nos arreglamos muy bien sin él 1.3 (succeed) tener* éxito his one aim is to get on in life su única meta es tener éxito en la vida 1.4 (be friends, agree) to get on (with sb) llevarse bien (con algn) they get on very well (with each other o together) se llevan muy bien he's very difficult to get on with es muy difícil de tratar 1.5 (in -ing form) (in time) it's getting on o time is getting on se está haciendo tarde it was getting on toward eight o'clock eran cerca de las ocho (in age) she's getting on (in years) está vieja, ya no es joven he must be getting on a bit now ya debe (de) tener sus añitos [familiar/colloquial] see also get on for 1.1v + adv, v + prep + o 2.1 (climb on, board) subirse to get on the bus/train subirse al autobús/tren to get on a horse subirse a or montarse en un caballo we got on at Memphis nos subimos en Memphis 2.2 (be appointed, elected to) resultar or salir* elegido to get on a committee/board pasar a formar parte de una comisión/junta 1.2v + o + adv, v + o + prep + o 3.1 (place, fix on) get the top on it ponle la tapa I want to get another coat of varnish on (this wood) quiero darle otra mano de barniz (a esta madera) 3.2 (cause to be appointed, elected) they managed to get more women on lograron que salieran elegidas más mujeres 1.3 v + o + adv (put on) [clothes/coat/hat/shoes] ponerse* get your coats on pónganse los abrigos I can't get it on no me entra or no me cabe

get on at

v + adv + prep + o (BrE)

get on for

v + adv + prep + o
(approach) (BrE) (usu in -ing form) it's getting on for six o'clock van a ser las seis he must be getting on for 40 debe (de) andar rondando los 40, debe (de) andar cerca de los 40 it must be getting on for two years since … debe (de) hacer casi dos años desde que … getting on for 1,000 homes were destroyed cerca de 1.000 viviendas or casi 1.000 viviendas fueron destruidas

get onto

v + prep + o 1.1 (contact) [person/department] ponerse* en contacto con 1.2 (start work on) (esp BrE) ocuparse or encargarse* de 1.3 (become aware of, begin to suspect) [racket/fraud] descubrir* we didn't get onto her until … no empezamos a sospechar de ella hasta que … I only got onto that idea when … solo se me ocurrió esa idea cuando … 1.4 (begin discussing) [subject] empezar* a hablar de 1.5 (mount, board) [table/bus/train] subirse a; [horse/bicycle] montarse en, subirse a 1.6 (be appointed, elected to) [board/committee] pasar a formar parte de 1.1v + o + prep + o 2.1 (send to deal with) I'll get some more people onto this job pondré or mandaré más gente a trabajar en esto 2.2 (cause to start discussing) don't get him onto morality! ¡no le des pie para que empiece a hablar de moral! 2.3 (send to threaten, hit) (BrE) [colloquial/familiar] I'll get my big brother onto you le voy a decir a mi hermano mayor que te ajuste las cuentas 2.4 (place, fix on) [lid/top] poner* 2.5 (cause to be appointed, elected) she got him onto the committee consiguió que pasara a ser miembro del comité

get out

v + adv 1.1 (of car, bus, train) bajar(se); (of hole, trench) salir* to get out of bed levantarse (de la cama) 1.2 (of room, country) salir* I have to get out of here tengo que salir de aquí get out! ¡fuera (de aquí)! 1.3 (socially, for pleasure) salir* Grandma doesn't get out much la abuela no sale mucho 1.4 (give up, quit) I'm getting out of teaching voy a dejar la enseñanza they got out just before prices went through the floor vendieron justo antes de que los precios cayeran en picada or (Esp) en picado are they getting out of the German market? ¿van a abandonar el mercado alemán? 1.5 (escape) [animal/prisoner] escaparse 1.6 (be released, finish work) [prisoner/worker] salir* what time do you get out? ¿a qué hora sales? 1.7 (become known) [news/truth] saberse*, hacerse* público [formal] if this ever gets out si esto llega a saberse 1.1v + o + adv, v + adv + o 2.1 (remove, extract) [cork/stopper/nail] sacar*; [stain] quitar, sacar* (esp AmL) 2.2 (take out) [car/map/knife] sacar* she got out her credit card sacó su tarjeta de crédito 2.3 (withdraw) [money] sacar* 2.4 (borrow from library) [book/record] sacar* 1.2v + o + adv, v + adv + o 3.1 (publish, produce, put on market) [book] publicar*, sacar*; [product/new model] sacar*, lanzar* 3.2 (utter) decir* don't stammer, boy: get it out! ¡no tartamudees, chico: dilo de una vez! 1.3v + o + adv 4.1 (remove) [tenant] echar get that dog out of here! ¡saquen (a) ese perro de aquí! 4.2 (release) they couldn't get the driver out no pudieron liberar al conductor (que había quedado atrapado) my lawyer will get you out mi abogado hará que te suelten I can't get you out of this mess no te puedo sacar de este lío 4.3 (send off) [story/message] mandar, enviar* 4.4 (send for) [doctor/repairman] llamar 4.5 [Sport] [batsman/batter] sacar* del campo 1.4v + prep + o [colloquial/familiar] (leave by) salir* por I couldn't get out the window/door no pude salir por la ventana/la puerta 1.5v + o + prep + o [colloquial/familiar] (take out by) sacar* por you'll never get the sofa out the door/window no podrás sacar el sofá por la puerta/la ventana

get out of

v + adv + prep + o 1.1 (avoid) [task/obligation/punishment] librarse or salvarse de he signed the contract so he can't get out of it firmó el contrato, así que no tiene escapatoria to get out of -ing librarse or salvarse de + inf he got out of doing military service se libró or salvó de hacer el servicio militar you promised and there's no getting out of it lo prometiste y no te puedes echar atrás 1.2 (give up) you must get out of that bad habit tienes que sacarte esa mala costumbre I'd got(ten) out of the habit of setting my alarm clock había perdido la costumbre de poner el despertador you soon get out of the habit of getting up early uno enseguida se desacostumbra a or pierde la costumbre de levantarse temprano 1.1v + o + adv + prep + o 2.1 (extract) [information/truth] sonsacar*, sacar* the police couldn't get anything out of him la policía no pudo sacarle nada we couldn't get a word out of him no le pudimos sacar ni una palabra 2.2 (derive, gain) [money/profit] sacar* I didn't get much out of my lessons no saqué mucho con mis clases he'll get the most out of the course le sacará el mejor partido posible al curso she tries to get the best out of her pupils se esfuerza por que sus alumnos den lo mejor de sí but what do we get out of this deal? ¿pero nosotros qué ganamos con or qué sacamos de este negocio? they get a lot of fun out of their toys se divierten mucho con sus juguetes

get over

v + prep + o (cross) [river/chasm] cruzar*; [wall/fence] pasar por encima de; [obstacle] superar; [hill/ridge] atravesar* 1.1v + adv (come, go) get over here at once ven aquí enseguida get over to John's house ve(te) or (AmL tb) anda a casa de John 1.2v + prep + o 3.1 (recover from) [loss/tragedy] superar, consolarse* de; [illness/shock] reponerse* or recuperarse de he's very disappointed — he'll get over it ha quedado muy decepcionado — ya se le pasará she never really got over him nunca lo olvidó she actually gave him the money! I can't get over it! ¡fue y le prestó el dinero! ¡no lo puedo creer! or ¡no salgo de mi asombro! 3.2 (overcome) [difficulty/problem] superar 1.3v + o + prep + o, v + o + adv (bring across) how are we going to get the supplies over the river? ¿cómo vamos a pasar las provisiones al otro lado del río? we helped him to get it over (the wall) le ayudamos a pasarlo al otro lado (del muro) 1.4v + o + adv (cause to come, take) we must get them over for dinner one evening tenemos que decirles que vengan a cenar una noche get those documents over to Wall Street right away manda esos documentos a Wall Street enseguida we should get her over for an interview deberíamos hacerla venir a una entrevista to get sth over with I'd like to get it over with as quickly as possible quisiera salir de eso or quitarme eso de encima lo más pronto posible 1.5v + o + adv (communicate) how can I get it over to him that … ? ¿cómo puedo hacerle entender que … ? the actors fail to get this tension over los actores no logran comunicar or transmitir esta tensión

get past

v + adv (move past) pasar I can't get past no puedo pasar 1.1v + prep + o 2.1 (move past) [vehicle] pasar, adelantarse a 2.2 (pass undetected) how did this get past the proofreader? ¿cómo se le pudo pasar esto al corrector de pruebas? it won't get past the censors no va a pasar la censura 2.3 (get beyond) [obstacle] superar; [semifinals] pasar he never got past fifth grade no pasó del quinto año you should have got past the stage when … deberías haber superado la etapa en que … 1.2v + o + prep + o to get sth past the censor conseguir* que algo pase la censura

get round

(esp BrE)
get around

get through

v + prep + o, v + adv 1.1 (pass through) [gap/hole] pasar por it's a swamp, the tractors will never get through es un pantano, los tractores no van a poder pasar 1.2 [ordeal/difficulties] superar; [period] pasar once we've got through the winter … una vez que hayamos pasado el invierno … it was a very trying time, but we got through thanks to … fue una etapa muy difícil, pero la superamos gracias a … 1.3 [Sport] [heat/qualifying round] pasar to get through to the finals pasar a las finales 1.4 (pass) (BrE) [examination/test] aprobar*, pasar it was a tough exam but somehow she got through fue un examen difícil pero de alguna manera aprobó or pasó 1.1v + adv 2.1 (reach destination) [supplies/reinforcements/messenger] llegar* a destino; [news/report] llegar* 2.2 (on the telephone) to get through (to sb/sth) comunicarse* (con algn/algo) he couldn't get through to Tokyo no se pudo comunicar con Tokyo 2.3 (make understand)to get through (to sb) am I getting through to you? ¿me entiendes?, ¿me explico? I can't get through to him no logro hacerme entender or comunicarme con él 2.4 (finish) (AmE) terminar, acabar 1.2v + prep + o 3.1 (use up) (BrE) [materials] gastarse; [materials] usar he got through a pair of shoes in less than a month destrozó un par de zapatos en menos de un mes she got through £100 just on table napkins se gastó 100 libras solo en servilletas 3.2 (deal with) I've only got ten more pages to get through me quedan solo diez páginas por leer ( or estudiar etc) I have to get through all these applications before 5 o'clock tengo que leer todas estas solicitudes antes de las cinco 1.3v + o + adv, v + o + prep + o (bring through) pasar to get sth through customs pasar algo por la aduana they got the piano through the window pasaron el piano por la ventana the teacher got them all through (BrE) gracias al profesor aprobaron todos, el profesor los sacó a todos adelante it was his will power that got him through fue su fuerza de voluntad lo que lo salvó ( or ayudó a superar la crisis etc) 1.4v + o + adv 5.1 (send) [supplies/convoy/message] hacer* llegar 5.2 (make understood) hacer* entender I can't get it through to him that … no logro hacerle entender que … to get sth through one's head o skull [colloquial/familiar] can't you get it through your thick head o skull that … ? ¿no puedes meterte en esa cabezota que … ? [familiar/colloquial]

get to

v + prep + o
(annoy, upset) don't let their comments get to you no dejes que te afecten sus comentarios, no hagas caso de or no te aflijas por lo que dicen her behavior's really beginning to get to me su comportamiento me está empezando a molestar

get together

v + adv 1.1 (meet) reunirse* let's all get together for a drink sometime a ver cuándo nos reunimos or juntamos para tomar algo they got together to discuss the problem se reunieron para tratar el problema to get together with sb reunirse* con algn 1.2 (join forces) [nations/unions] unirse why don't we get together to buy her a present? ¿por qué no le regalamos algo juntos? 1.3 (become couple, team) [colloquial/familiar] juntarse 1.1v + o + adv, v + adv + o (assemble) [people/documents/money] reunir* we're getting a band together estamos formando un conjunto get your things together, we're going junta or recoge tus cosas que nos vamos 1.2v + o + adv 3.1 (reconcile) [people/couple] reconciliar 3.2 (sort out, make effective) [colloquial/familiar] [life] poner* en orden if we could get our technique together … si pudiéramos perfeccionar nuestra técnica … they seem to have got themselves together at last parece que por fin se han organizado to get it together as a journalist, he never managed to get it together nunca llegó a ser un buen periodista I can't get it together to organize the vacation no consigo organizarme para arreglar lo de las vacaciones

get up

v + prep + o, v + adv (climb up) subir to get up the stairs/a hill subir las escaleras/una cuesta to get up on sth subir(se) a algo she got up on the stage (se) subió al escenario 1.1v + adv 2.1 (out of bed) levantarse what time do you get up? ¿a qué hora te levantas? 2.2 (stand up) levantarse, ponerse* de pie, pararse (AmL) get up off the floor! levántate del suelo 2.3 (mount) [Equ] montarse, subirse he got up behind her se montó or se subió detrás de ella 2.4 (become stronger) [wind/storm] levantarse; [sea] embravecerse* 1.2v + o + adv 3.1 (out of bed) [children] levantar 3.2 (raise, lift) [person/carpet] levantar get 'em up arriba las manos to get it up [slang/argot] he can't get it up no se le levanta [familiar/colloquial], no se le para (AmL) [familiar/colloquial] 3.3 (erect, put up) [building] levantar; [tent] montar, armar; [scaffolding] poner*; [curtain] colgar*, poner* 3.4 (decorate) [hall/restaurant] decorar I got myself up as a Spanish grandee me disfracé de grande de España it's just a stew got up as some fancy dish no es más que un guiso disfrazado de or con ínfulas de plato exótico he got himself up in his full regalia se atavió con su traje de ceremonia 1.3v + o + adv, v + adv + o 4.1 (develop, arouse) [appetite/enthusiasm] despertar*; [speed] agarrar, coger* (esp Esp) she didn't want to get their hopes up no quería esperanzarlos or que se hicieran ilusiones 4.2 (organize) [petition/appeal/team] organizar*

get up to

v + adv + prep + o
(reach) when he got up to them … cuando se les acercó … we got up to page 161 llegamos hasta la página 161 he's quite a good pianist but he'll never get up to her standard es bastante buen pianista, pero nunca alcanzará su nivel 1.1 (be involved in) [colloquial/familiar] hacer* to get up to mischief hacer* travesuras or de las suyas what have you been getting up to lately? ¿qué has estado haciendo últimamente?

Definition of get in:

Get more from Oxford Dictionaries

Subscribe to remove ads and access premium resources

Word of the day cerviz
f
nape of the neck …

There are 2 translations of get in Spanish:

get2

n

  • git1

Definition of get in: