Share this entry

compter

Translation of compter in English:

verbe transitif

  • 1 (dénombrer) compter les jours
    to count the days
    ‘j'ai compté cinq coups à l'horloge’—‘j'en ai compté six’
    ‘I counted five strokes of the clock’—‘I counted six’
    ‘combien y a-t-il de bouteilles?’—‘j'en compte 24’
    ‘how many bottles are there?’—‘I make it 24’
    on compte deux millions de chômeurs/3 000 cas de malaria
    there is a total of two million unemployed/3,000 cases of malaria
    une heure après le début de l'attaque on comptait déjà 40 morts
    an hour after the attack started 40 deaths had already been recorded
    on ne compte plus ses victoires
    he/she has had countless victories
    je ne compte plus les lettres anonymes que je reçois
    I've lost count of the anonymous letters I have received
    j'ai compté qu'il y avait 52 fenêtres/500 euros
    I counted a total of 52 windows/500 euros
    as-tu compté combien il reste d'œufs?
    have you counted how many eggs are left?
  • 2 (évaluer) compter une bouteille pour trois
    to allow a bottle between three people
    pour aller à Caen il faut compter cinq heures
    you must allow five hours to get to Caen
    il faut compter environ 100 euros
    you should reckon on (anglais britannique) ou count on paying about 100 euros
    compter large/très large/trop large
    to allow plenty/more than enough/far too much
    j'ai pris une tarte pour huit, je préfère compter large
    I got a tart for eight, I prefer to be on the safe side
  • 3 (faire payer)compter quelque chose à quelqu'un
    to charge somebody for something
    il m'a compté le dollar à 1,71 euros
    he charged me 1.71 euros to the dollar
    il m'a compté 50 euros de déplacement
    he charged a 50 euro call-out fee
  • 4 (inclure) je vous ai compté dans le nombre des participants
    I've counted you as one of ou among the participants
    nous t'avons déjà compté pour le repas de la semaine prochaine
    we've already counted you (in) for the meal next week
    as-tu compté la TVA?
    have you counted the VAT?
    2 000 euros par mois sans compter les primes
    2,000 euros a month not counting bonuses
    sans compter les soucis
    not to mention the worry
    j'ai oublié de compter le col et la ceinture quand j'ai acheté le tissu
    I forgot to allow for the collar and the waistband when I bought the fabric
    je le comptais au nombre de mes amis
    I counted him among my friends ou as a friend
    s'il fallait compter le temps que j'y passe
    if I had to work out how much time I'm spending on it
  • 6 (projeter)compter faire
    to intend to do
    ‘comptez-vous y aller?’—‘j'y compte bien’
    ‘do you intend to go?’—‘yes, I certainly do’
    je compte m'acheter un ordinateur
    I'm hoping to buy myself a computer
  • 7 (s'attendre à) il comptait que je lui prête de l'argent
    he expected me to lend him some money
    ‘je vais t'aider’—‘j'y compte bien’
    ‘I'll help you’—‘I should hope so too’
  • 8 (donner avec parcimonie) il a toujours compté ses sous
    he has always watched the pennies
    compter jusqu'au moindre centime
    to count every penny
    sans compter (donner, dépenser) se dépenser sans compter pour (la réussite de) quelque chose
    to put everything one's got into something

verbe intransitif

  • 3 (avoir de l'importance)
    (avis, diplôme, apparence)
    to matter (pour quelqu'un to somebody)
    ce qui compte c'est qu'ils se sont réconciliés
    what matters is that they have made it up
    c'est l'intention or le geste qui compte 40 ans dans la même entreprise ça compte/ça commence à compter
    40 years in the same company, that's quite something/it's beginning to add up
    ça compte beaucoup pour moi
    it means a lot to me
    je ne compte pas plus pour elle que son chien
    I mean no more to her than her dog
    compter dans
    to be a factor in (réussite, échec)
    le salaire compte beaucoup dans le choix d'une carrière
    pay is an important factor in the choice of a career
    cela a beaucoup compté dans leur faillite
    it was a major factor in their bankruptcy
    ça fait longtemps que je ne compte plus dans ta vie
    it's been a long time since I have meant anything to you
    il connaît tout ce qui compte dans le milieu du cinéma
    he knows everybody who is anybody in film circles
  • 5 (figurer)compter au nombre decompter parmi
    to be counted among
  • 6compter avec (faire face)
    to reckon with (difficultés, concurrence, belle-mère)
    (ne pas oublier) to take [somebody/something] into account (personne, chose)
    (prévoir) to allow for (retard, supplément)
    il doit compter avec les syndicats
    he has to reckon with the unions
    il faut compter avec l'opinion publique
    one must take public opinion into account
    il faut compter avec le brouillard dans cette région
    you should allow for fog in that area
  • 7compter sans (négliger)
    to reckon without (risque, gêne)
    (oublier) not to take [somebody/something] into account (personne, chose)
    c'était compter sans le brouillard
    that was without allowing for the fog
    j'avais compté sans la TVA
    I hadn't taken the VAT into account
  • 8compter sur (attendre)
    to count on (personne, aide)
    (dépendre, faire confiance) to rely on (personne, ressource)
    (prévoir) to reckon on (somme, revenu)
    vous pouvez compter sur moi, je viendrai
    you can count on me, I'll be there
    tu peux compter sur ma présence
    you can count on me ou on my being there
    vous pouvez compter sur moi, je vais m'en occuper
    you can rely ou count on me, I'll see to it
    ne compte pas sur moi (pour venir, participer)
    count me out
    ne compte pas sur moi pour payer tes dettes/faire la cuisine
    don't rely on me to pay your debts/do the cooking
    ne compte pas sur eux pour le faire
    don't count on them to do it
    le pays peut compter sur des stocks de vivres en provenance de…
    the country can count on stocks of food supplies coming from…
    le pays peut compter sur ses réserves de blé
    the country can rely on its stock of wheat
    je ne peux compter que sur moi-même
    I can only rely on myself
    je leur ferai la commission, compte sur moi
    I'll give them the message, you can count on me
    je vais leur dire ce que j'en pense, tu peux compter là-dessus (familier) or sur moi!
    I'll tell them what I think, you can be sure of that!
    quand il s'agit de faire des bêtises, on peut compter sur toi (familier)! [ironique]
    trust you to do something silly!
    compter sur la discrétion de quelqu'un
    to rely on somebody's discretion
    je compte dessus
    I'm counting ou relying on it

also: se compter verbe pronominal

  • leurs victoires se comptent par douzaines
    they have had dozens of victories
    les défections se comptent par milliers
    there have been thousands of defections
    leurs chansons à succès ne se comptent plus
    they've had countless hits
    les faillites dans la région ne se comptent plus
    there have been countless bankruptcies in the area

also: à compter de locution prépositive

also: sans compter que locution conjonctive

Idioms

[familier]
compte là-dessus et bois de l'eau fraîche

that'll be the day

Share this entry

 

What do you find interesting about this word or phrase?

Comments that don't adhere to our Community Guidelines may be moderated or removed.

Get more from Oxford Dictionaries

Subscribe to remove ads and access premium resources

QUIZ


    Next Score: