Share this entry

coup
Pronunciation: /ku/

Translation of coup in English:

nom masculin

Les expressions comme coup de barre, coup de maître, coup de téléphone etc seront normalement dans le dictionnaire sous le deuxième élément, donc respectivement sous barre maître téléphone etc.
  • 1 (choc physique)
    (neutre) knock
    (dur, par accident) bang
    (qui entaille) stroke
    (d'un mouvement tranchant) chop
    (du plat de la main) smack
    (sec et rapide) rap
    (léger et direct) tap
    (léger et fouettant) flick
    (de la pointe) poke, prod, jab
    coup sur la tête
    knock ou blow ou bang on the head
    coup à la porte
    knock at the door
    coup de marteau d'un coup de hache (couper, tuer)
    with a single blow from an axe (anglais britannique) ou ax (anglais américain)
    à coups de hache/machette (couper, tuer)
    with an axe (anglais britannique) ou ax (anglais américain) /a machete
    frapper quelqu'un à coups de gourdin
    to club somebody, to beat somebody with a club
    assommer quelqu'un à coups de gourdin
    to knock somebody senseless with a club
    tuer quelqu'un à coups de gourdin
    to club somebody to death
    casser quelque chose à coups de gourdin
    to take a club to something
    casser la porte à (grands) coups de marteau
    to break down the door with a hammer
    à coups de dollars
    by forking out dollars
    à coups de subventions
    by means of subsidies
    fièvre combattue à coups d'antibiotiques
    fever controlled with antibiotics
    disperser des manifestants à coups de gaz lacrymogène
    to disperse demonstrators by using ou with teargas
    sous le coup d'un embargo
    under an embargo
    céder sous les coups de l'ennemi
    to cave in under enemy pressure
    donner or porter un coup à quelqu'un/quelque chose (gén)
    to hit somebody/something
    donner un coup de quelque chose à quelqu'un (gén)
    to hit ou strike somebody with something
    donner un coup de poing/pied/coude/dents/couteau à quelqu'un
    to punch/kick/nudge/bite/stab somebody
    recevoir un coup (personne)
    to get hit
    recevoir un coup de quelque chose (gén)
    to get hit with something
    recevoir un coup de poing/pied/coude/couteau
    to be punched/kicked/nudged/stabbed
    prendre un coup (personne, appareil, voiture)
    to get a knock
    en avoir pris un coup [familier] (être très abîmé)
    to have taken (quite) a punishing
    rendre un coup rendre coup pour coup [littéral]
    [figuré]
    to give tit for tat
    en venir aux coups
    to come to blows (pour over)
    frapper trois coups à la porte
    to knock on the door three times, to give three knocks on the door
    les trois coups (Théâtre)
    (three knocks signalling (anglais britannique) that the curtain is about to rise)
  • 2 (choc moral) (gén)
    (plus modéré) knock
    porter un coup (sévère) à
    to deal [somebody/something] a (severe) blow (personne, organisation, théorie)
    être un coup terrible
    to be a terrible ou real blow (pour to)
    sa fierté en a pris un coup
    it was a blow to his/her pride
    ce fut un coup dur pour eux/pour l'économie
    it was a great blow for ou to them/for ou to the economy
    porter un coup très dur à quelqu'un
    to deal somebody a major blow
    en cas de coup dur (accident)
    should anything really bad happen
    (difficulté) if things get rough
    ça m'a donné un (sacré) coup [familier]
    it gave me an awful shock
    sous le coup de la colère sous le coup de la fatigue/peur
    out of tiredness/fear
    être sous le coup d'une forte émotion
    to be in a highly emotional state
    tomber sous le coup d'une condamnation
    to be liable to conviction
    être sous le coup d'une condamnation
    to have a conviction
    être sous le coup d'une procédure d'extradition
    to be facing extradition proceedings
    mauvais
  • 4 (mouvement rapide) coup de brosse/peigne se donner un (petit) coup de brosse/peigne
    to give one's hair a (quick) brush/comb (anglais britannique) , to brush/comb one's hair (quickly)
    donner un (petit) coup d'aspirateur à une pièce
    to give a room a (quick) hoover® (anglais britannique) , to vacuum a room (quickly)
    donner un coup sur la table
    to dust the table
    les volets ont besoin d'un coup de peinture
    the shutters need a lick of paint
    d'un coup d'aile
    with a flap of its wings
  • 7 [familier] (action organisée)
    (opération illégale) job [familier]
    racket [familier]
    (vilain tour) trick [familier]
    (manœuvre) move
    monter un coup
    to plan a job [familier]
    to set up a racket [familier]
    c'est encore un coup des enfants!
    the children have been up to their tricks again!
    c'était un beau coup de vendre tes actions
    it was a good ou shrewd move to sell your shares
    monter un coup contre quelqu'un
    (gén) to set somebody up
    (en vue d'une fausse accusation) to frame somebody
    c'est un coup monté!
    it's a set-up! [familier]
    monter le coup à quelqu'un
    to pull a fast one on somebody [familier]
    expliquer le coup à quelqu'un
    to put somebody in the picture
    mettre quelqu'un dans le coup
    to bring somebody in on the job [familier]
    to cut somebody in on the racket [familier]
    to cut somebody in on the deal
    ils m'ont mis sur or dans le coup
    they've let me in on it
    they've let me in on the racket ou on the deal [familier]
    se mettre dans le coup
    to get in on the action [familier]
    mettre quelqu'un sur un coup
    to put somebody in on a job [familier]
    to put somebody onto a racket [familier]
    être sur un gros coup
    to be onto something big [familier]
    préparer un sale or mauvais coup
    to be up to mischief
    manquer or rater [familier] or foirer [populaire] son coup
    to blow it [familier]
    not to pull it off
    il a raté son coup [familier]
    he blew it [familier]
    réussir son coup
    to pull it off
    être dans le coup (impliqué)
    to be in on it
    to be in on the racket ou on the deal [familier]
    (au courant) to be up to date, to know what's going on, to know what's what [familier]
    tu n'es plus dans le coup! [figuré]
    you're behind the times!
    être/rester hors du coup (non impliqué)
    to have/to keep one's nose clean [familier]
    être sur le coup (opération d'envergure)
    to be in on it
    to be in on the job [familier]
    qui a fait le coup?
    (gén) who did it?
    (opération minutieuse) whose work is it, who did the job?
    elle m'a fait le coup de la veuve éplorée
    she did the weeping widow act with me
    ce n'est pas la première fois qu'il me fait le coup
    it's not the first time he's done that to me
  • 8 (fois, moment) essayer un coup/encore un coup
    to have a shot/another shot
    du premier coup
    (immédiatement) straight off
    (à la première tentative) at the first attempt
    au deuxième/troisième coup
    at the second/third attempt
    (encore) un coup pour rien
    no go again [familier]
    à chaque coup, à tout coup, à tous les coups
    every time
    ce coup-ci/-là
    this/that time
    du coup [familier] du même coup [familier]
    by the same token
    pour le coup [familier]
    this time
    après coup au coup par coup
    as things come
    coup sur coup tout d'un coup, tout à coup d'un coup, d'un seul coup
    just like that
    d'un seul coup d'un seul [familier] en un seul coup
    in one go [familier]
    sur le coup (à ce moment-là)
    (mourir, tuer)
    instantly, on the spot
    rigoler un bon coup
    to have a good laugh
    pleure un bon coup
    have a good cry
    mouche-toi un bon coup respire un grand coup
    take a deep breath
    boire à petits coups boire à grands coups
  • 10 [vulgaire] (partenaire sexuel)un bon or beau coup
    a good fuck ou lay [vulgaire]

Compounds

coup bas

  • (en boxe)
    blow ou punch below the belt
    [figuré]
    blow below the belt
    c'était un coup bas [figuré]
    that was below the belt

coups et blessures

coup droit

coup fourré

coup franc

coup de tête

, coup de boule [familier]

coup d'un soir

Idioms

tenir le coup

(résister à l'épreuve) (personne)
to make it [familier]
(véhicule, appareil, chaussures)
to last out
(lien, réparation)
to hold
(ne pas abandonner) (personne)
to hold on
(forces, armée)
to hold out
(faire face) to cope

j'ai vu venir le coup

faire coup double

to kill two birds with one stone

compter les coups

(rester neutre)
to stay ou stand on the sidelines

en mettre un coup

[familier]
to give it all one's got [familier]

être aux cent coups

[familier]
to be worried sick [familier]
to be in a state [familier]

faire les quatre cents coups

[familier]
to be up to no good

les coups sont bons mais rares [familier]!

any chance of another drop of wine?

avoir/attraper le coup pour faire quelque chose

[familier]
to have/to get the knack of doing something

tirer un or son coup

[vulgaire]
to have a screw [vulgaire]

Share this entry

 

What do you find interesting about this word or phrase?

Comments that don't adhere to our Community Guidelines may be moderated or removed.

Get more from Oxford Dictionaries

Subscribe to remove ads and access premium resources

QUIZ


    Next Score: